1Pregovori Salomonovi. Sin moder razveseljuje očeta, sin bedak pa je žalost materi svoji.
1The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2Krivičnosti zakladi nič ne koristijo, a pravičnost rešuje smrti.
2Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3GOSPOD ne pusti stradati duše pravičnega, poželenje brezbožnih pa zavrača.
3Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4Kdor dela z leno roko, obuboža, pridnih roka pa bogatí.
4He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5Kdor po leti znaša, je sin previden; kdor pa trdno spava ob žetvi, je sin, ki pripravlja sramoto.
5He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6Blagoslovi bivajo na glavi pravičnika, usta brezbožnih pa skrivajo silovitost.
6Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7Spomin na pravičnega ostane blagoslovljen, ime brezbožnih pa strohni.
7The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8Kdor je modrega srca, sprejema zapovedi, neumen blebetač pa pade.
8The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9Kdor hodi brezmadežno, hodi varno; kdor pa pači pota svoja, bode v svarilo,
9He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10kdor mežika z očesom, napravlja žalitev, in neumen blebetač pade.
10One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11Vrelec življenja so pravičnega usta, usta brezbožnih pa skrivajo silovitost.
11The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12Sovraštvo zbuja prepire, a ljubezen prikriva vse pregreške.
12Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13Na ustnah razumnega je modrost, za hrbet brezumnega pa raste palica!
13Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14Modri hranijo znanje, neumneža ustom pa je blizu nesreča.
14Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15Blago bogatinovo je trden grad njegov; v nesrečo je siromakom njih uboštvo.
15The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16Kar z delom svojim spravi pravični, spravi za življenje, pridelek krivičnega pa je za greh.
16The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17Na potu do življenja je, kdor pazi na pouk, kdor pa zapušča svarjenje, zabrede v zmoto.
17He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18Kdor skriva sovraštvo, ima ustne lažnive, in kdor raznaša obrekovanje, je bedak.
18He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19Kjer je veliko besed, ni brez greha, kdor pa brzda ustne svoje, je razumen.
19In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20Pravičnega jezik je kakor srebro izbrano, srce brezbožnih pa je malo prida.
20The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21Ustnice pravičnega sitijo mnoge, neumni pa mrjo, ker jim nedostaje uma.
21The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22Blagoslov GOSPODOV bogatí, trud pa ničesar ne pridene.
22Yahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23Igrača bedaku je storiti sramotnost, razumnemu možu pa kaj pametnega.
23It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24Česar se boji brezbožnik, se mu zgodi, česar pa želé pravični, dá jim Bog.
24What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25Kadar pridere nevihta, ne obstane brezbožnik, pravičnik pa ima podstavo večno.
25When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26Kakor ocet zobém in kakor dim očém, tako je lenuh njim, ki ga pošiljajo na delo.
26As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27Strah GOSPODOV pridaje dni, brezbožnih leta pa se krajšajo.
27The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28Čakanje pravičnih bode veselje, krivičnih pričakovanje pa izgine.
28The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29Trdnjava popolnemu je pot GOSPODOV, poguba pa njim, ki delajo krivico.
29The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30Pravični nikdar ne omahne, krivičniki pa ne bodo prebivali v deželi.
30The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31Usta pravičnega dajo obilo modrosti iz sebe, jezik spačenosti pa bo iztrebljen.Ustne pravičnega poznajo, kaj je prijetno, a usta brezbožnikov polna so spačenosti.
31The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32Ustne pravičnega poznajo, kaj je prijetno, a usta brezbožnikov polna so spačenosti.
32The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.