1{Molitev Davidova.} Čuj, o GOSPOD, pravičnost, poslušaj stokanje moje, uho nagni k molitvi moji, ki je brez ustnic zvijačnih.
1Hear, Yahweh, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn’t go out of deceitful lips.
2Od tvojega obličja naj pride sodba moja, ker oči tvoje gledajo, kar je pravo.
2Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
3Preiskal si srce moje, pregledal me po noči, z ognjem si me preizkusil, in nisi našel ničesar; kar mislim, ne prestopi mojih ust.
3You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
4Gledé na dejanja ljudi, po besedi ustnic tvojih sem se čuval potov siloviteža.
4As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
5Vzdržal sem korake svoje na stezah tvojih, niso se spoteknile noge moje.
5My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
6Jaz kličem k tebi, ker me čuješ, Bog mogočni; nagni k meni uho svoje in poslušaj govor moj.
6I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
7Čudovito pokaži milost svojo, rešitelj tistih, ki pribegajo izpred sovražnih upornikov na desnico tvojo.
7Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
8Hrani me kakor zenico v očesu, v senci peruti svojih me skrivaj
8Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
9pred brezbožniki, ki me napadajo, pred sovražniki duše moje, ki me oblegajo.
9from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
10Brezčutno srce svoje so zaprli, z usti svojimi govoré ošabno.
10They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
11Pri vsakem koraku me že obstopajo, z očmi svojimi pazijo, da me pahnejo na tla.
11They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
12Podoben je sovražnik moj levu, ki želi raztrgati, mlademu levu, ki čepi v skrivališču.
12He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
13Vstani, GOSPOD, stopi mu nasproti, zvrni ga na tla, reši dušo mojo brezbožnika z mečem svojim.
13Arise, Yahweh, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
14Oprosti me ljudi z roko svojo, GOSPOD, ljudi tega sveta, katerih delež je v tem življenju, katerim polniš trebuh z zakladom svojim; sinov imajo dosita in preobilje svoje zapuščajo otrokom svojim.Jaz pa bom v pravičnosti gledal obličje tvoje, sitil se bom, ko se zbudim, s podobo tvojo.
14from men by your hand, Yahweh, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.
15Jaz pa bom v pravičnosti gledal obličje tvoje, sitil se bom, ko se zbudim, s podobo tvojo.
15As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.