Slovenian

World English Bible

Psalms

86

1{Molitev Davidova.} Nagni, GOSPOD, uho svoje in usliši me, ker siromak sem in ubožen.
1Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.
2Ohrani dušo mojo, ker tisti sem, ki mu deliš milost; reši hlapca svojega, ti Bog moj, ki ima upanje v tebe.
2Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
3Milost mi izkaži, Gospod, ker k tebi kličem ves dan.
3Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
4Razveseli dušo svojega hlapca, ker do tebe, Gospod, povzdigujem dušo svojo.
4Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
5Saj ti si, Gospod, dobrotljiv in rad prizanašaš, in obilen si v milosti vsem, ki te kličejo.
5For you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
6Čuj molitev mojo, o GOSPOD, in poslušaj prošenj mojih glas.
6Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
7V dan stiske svoje te kličem, ker me uslišiš.
7In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
8Ni ti enakega med bogovi, o Gospod, in del ni tvojim enakih.
8There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
9Vsi narodi, kar si jih ustvaril, pridejo in klanjali se bodo pred teboj, o Gospod, in čast dado tvojemu imenu.
9All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
10Zakaj ti si velik in delaš čuda, ti sam si Bog.
10For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
11Uči me, GOSPOD, pot svojo, in hodil bom v resnici tvoji; zberi srce moje, da se bo balo tvojega imena.
11Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
12Slavil te bom, Gospod, Bog moj, iz vsega srca svojega, in poveličeval bom ime tvoje vekomaj.
12I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
13Ker velika je milost tvoja do mene, in rešil si dušo mojo, da ni šla v najglobočji pekel.
13For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol .
14O Bog, prevzetniki so se vzdignili zoper mene in silovitnikov krdelo preži po življenju mojem, in tebe si niso predstavili pred oči.
14God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
15Ti pa, Gospod, Bog mogočni, usmiljen si in milosten, počasen v jezo in obilen v milosti in resnici.
15But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
16Ozri se v me in stori mi milost; daj moč svojo hlapcu svojemu in reši dekle svoje sina.Stóri mi znamenje v dobro, da vidijo sovražilci moji in se s sramoto oblijo, ker si mi ti, GOSPOD, pomagal in me potolažil.
16Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
17Stóri mi znamenje v dobro, da vidijo sovražilci moji in se s sramoto oblijo, ker si mi ti, GOSPOD, pomagal in me potolažil.
17Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.