1Kdor stanuje v zavetju Najvišjega, bo počival v senci Vsemogočnega.
1He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
2Zato pravim GOSPODU: Pribežališče si moje in grad moj, Bog moj, v katerega upam.
2I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
3Kajti on te bo rešil iz zanke ptičarjeve in kuge pogubne.
3For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4S perutjo svojo te pokrije, in pod krili njegovimi ti bo zavetje, ščit in bran je resnica njegova.
4He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
5Ne boj se nočnega strahu, ne pšice, ki šviga po dnevi,
5You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
6ne pogube, ki lazi v temi, ne kuge, ki razsaja opoldne.
6nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7Pade jih ob strani tvoji tisoč in desetkrat tisoč na desnici tvoji, a k tebi se ne približa.
7A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8Samo z očmi svojimi boš to gledal in videl povračilo brezbožnikov.
8You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9Ker si rekel: Ti, GOSPOD, si pribežališče moje, Najvišjega si postavil za prebivališče svoje,
9Because you have made Yahweh your refuge, and the Most High your dwelling place,
10ne zadene te nesreča nobena in šiba se ne približa šatoru tvojemu.
10no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
11Zakaj angelom svojim zapove zate, da te hranijo po vseh potih tvojih.
11For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
12Na rokah te bodo nosili, da ne zadeneš z nogo svojo ob kamen.
12They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
13Po divjem levu boš hodil in po kači, teptal boš leva mladiča in zmaja.
13You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14Ker mi je vdan v ljubezni, pravi Bog, ga hočem oteti; na varno ga postavim, ker pozna ime moje.
14“Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15Kadar me zakliče, ga uslišim, na strani mu bodem v stiski; rešim ga in počastim.Nasitim ga z dolgostjo življenja in storim, da z veseljem gleda zveličanje moje.
15He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16Nasitim ga z dolgostjo življenja in storim, da z veseljem gleda zveličanje moje.
16I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”