Shona

聖經新譯本

Psalms

147

1Hareruya. nekuti zvakanaka kuti Mwari wedu aimbirwe nziyo dzokurumbidza; Zvinofadza, uye kurumbidza kwakafanira.
1稱頌 神復興耶路撒冷之恩你們要讚美耶和華。歌頌我們的 神,這是多麼美善,讚美他,這是美好的,是合宜的。
2Jehovha anovaka Jerusaremu; Anounganidza vakadzingwa vaIsiraeri.
2耶和華重建耶路撒冷,召聚被趕散的以色列人。
3Anoporesa vane moyo yakaputsika, Anosunga mavanga avo.
3他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。
4Anotara kuwanda kwenyeredzi; Anodzipa dzose mazita adzo.
4他數點星辰的數目,一一給它們起名。
5Ishe wedu mukuru, anesimba guru; Njere dzake hadziperi.
5我們的主偉大,大有能力;他的智慧無法測度。
6Jehovha anobatsira vanyoro;
6耶和華扶持謙卑的人,卻把惡人丟棄在地。
7Imbirai Jehovha muchimuvonga, Imbirai Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira;
7你們要以感謝的心向耶和華歌唱,用琴向我們的 神歌頌。
8Iye anofukidza denga namakore, Anogadzirira pasi mvura, Anomeresa uswa pamakomo.
8他以密雲遮蓋天空,為大地預備雨水,使群山長滿青草。
9Anopa zvipfuwo zvokudya zvazvo, Navana vamakunguvo, anochema.
9他把食物賜給走獸,也賜給啼叫的小烏鴉。
10Haafadzwi nesimba rebhiza; Haafariri makumbo omurume.
10他喜歡的不是馬的力大,他喜悅的不是人的腿快。
11Jehovha anofara navanomutya, Navanotarira tsitsi dzake.
11耶和華喜悅敬畏他的人,喜悅仰望他慈愛的人。
12Rumbidza Jehovha, iwe Jerusaremu; Rumbidza Mwari wako, iwe Ziyoni.
12耶路撒冷啊!你要頌讚耶和華;錫安哪!你要讚美你的 神。
13nekuti wakasimbisa mazariro amasuwo ako; Akaropafadza vana vako mukati mako.
13因為他堅固了你城門的門閂,賜福在你中間的兒女。
14Anoisa rugare panyika yako; Anokugutisa nezviyo zvakaisvonaka.
14他使你的邊界平靖;用上好的麥子使你飽足。
15Anotuma mirairo yake panyika; Shoko rake rinomhanya kwazvo.
15他向地發出命令,他的話迅速頒行。
16Anopa vanhu chando samakushe amakwai, anoparadzira chando samadota.
16他降下像羊毛一樣的雪,撒下像爐灰一樣的霜。
17Anokanda chimvuramabwe chake sezvimedu; Ndianiko angamira pachando chake?
17他拋下像碎屑一樣的冰雹;面對他發出的寒冷,誰能抵受得住呢?
18Anotuma shoko rake, ndokuzvinyausa; Anovhuvhutisa mhepo yake mvura ndokuyerera.
18他發出命令,這一切就都融化;他使風颳起,水就流動。
19Anozivisa Jakove shoko rake, Nalsiraeri mitemo yake nezvaakatonga.
19他把自己的話向雅各頒布,把自己的律例和典章向以色列頒布。
20Haana kutongoitira rumwe rudzi saizvozvo; Kana zviri zvaakatonga, havana kuzviziva. Hareruya!
20他從沒有這樣對待其他各國;他們都不知道他的典章。你們要讚美耶和華。