Shona

聖經新譯本

Psalms

148

1Hareruya! Rumbidzai Jehovha, imwi muri kudenga; Murumbidzei panzvimbo dzokumusoro.
1宇宙萬物都要讚美 神你們要讚美耶和華。你們要從天上讚美耶和華,在高天讚美他。
2Murumbidzei imwi vatumwa vake vose; Murumbidzei imwi hondo dzake dzose.
2他的眾使者啊!你們要讚美他;他的眾軍啊!你們也要讚美他。
3Murumbidzei imwi zuva Murumbidzei imwi nyeredzi dzose dzinovhenekera.
3太陽和月亮啊!你們要讚美他;光亮的星星啊!你們都要讚美他。
4Murumbidzei imwi kudenga kokudenga-denga, Newe mvura zhinji, iri kumusoro kokudenga-denga.
4天上的天啊!你們要讚美他。天上的水啊!你們要讚美他。
5Ngazvirumbidze zita raJehovha; nekuti iye akaraira, zvikasikwa.
5願這一切都讚美耶和華的名,因為他一發令,它們就都造成。
6Akazvisimbisawo nokusingaperi-peri; Akatema chirevo chisingafaniri kudarikwa.
6他把它們立定,直到永永遠遠;他立了定律,永不廢去(“廢去”或譯:“越過”)。
7Rumbidzai Jehovha imwi vapasi, imwi zvikara zvegungwa, nezviri makadzika;
7你們要從地上讚美耶和華。海怪和一切深海,
8Moto nechimvuramabwe, chando noutsi; Dutu guru, rinoita zvaakareva;
8火和冰雹,雪和雲霧,執行他命令的狂風,
9Makomo nezvikomo zvose; Miti inobereka nemisidhari yose;
9大山和一切小山,果樹和一切香柏樹,
10Mhuka, nezvipfuwo zvose; Zvinokambaira neshiri dzinobhururuka;
10野獸和一切牲畜,爬行動物和飛鳥,
11Madzimambo apasi nendudzi dzose dzavanhu; Machinda navatongi vose vapasi;
11地上的君王和萬族的人民,領袖和地上所有的審判官,
12Majaya nemhandara; Vatana navana;
12少男和少女,老年人和孩童,
13Ngavarumbidze zita raJehovha; nekuti zita rake roga rakakurumbira; Umambo hwake huri kumusoro kwapasi nokudenga.
13願這一切都讚美耶和華的名,因為獨有他的名被尊崇,他的榮耀超越天地。
14Akasimudza runyanga rwavanhu vake, Kuti arumbidzwe navatsvene vake vose; Naivo vana vaIsiraeri, ivo vanhu vari pedo naye. Hareruya!
14他使自己子民的角得以高舉(“他使自己子民的角得以高舉”或譯:“他為自己的子民興起一個君王”;“君王”原文作“角”),他所有的聖民,就是和他接近的以色列人,都讚美他。你們要讚美耶和華。