Shona

聖經新譯本

Psalms

9

1Ndichavonga Jehovha nomoyo wangu wose; Ndichaparidza mabasa enyu ose anoshamisa.
1大衛的詩,交給詩班長,調用“慕拉賓”。耶和華啊!我要全心稱謝你,我要述說你一切奇妙的作為。
2Ndichafara nokukufarirai zvikuru; Ndichaimbira zita renyu nziyo dzokurumbidza, imwi Wekumusoro-soro.
2我要因你快樂歡欣;至高者啊!我要歌頌你的名。
3Kana vavengi vangu vachidzokera shure, Vanogumburwa nokupera pamberi penyu.
3我的仇敵轉身退後的時候,就在你的面前絆倒、滅亡。
4Nekuti mandiruramisira mhosva yangu; Makagara pachigaro choushe muchitonga nokururama.
4因為你為我伸了冤,辨了屈;你坐在寶座上,施行公義的審判。
5Makatuka vahedheni, makaparadza ani nani wakaipa, Makadzima zita ravo nokusingaperi-peri.
5你斥責了列國,滅絕了惡人;你塗抹了他們的名,直到永永遠遠。
6Vavengi vakapera, vakaparadzwa nokusingaperi; makaparadza maguta avo, Nechiyeudzo chawo chakaparara.
6仇敵的結局到了,他們遭毀滅,直到永遠;你拆毀他們的城鎮,使它們湮沒無聞。
7Asi Jehovha agere ari mambo nokusingaperi; Akagadzira chigaro chake choushe kuti atonge.
7耶和華卻永遠坐著為王,為了施行審判,他已經設立寶座。
8Achatonga nyika nokururama, Achatonga vanhu zvakafanira.
8他必以公義審判世界,按正直判斷萬民。
9Jehovha achava nhare yakasimba kuna vanomanikidzwa, Nhare yakasimba panguva yokutambudzika.
9耶和華要給受欺壓的人作保障,作患難時的避難所。
10Vanoziva zita renyu vachavimba nemi; nekuti imwi Jehovha hamuna kurasha vanokutsvakai.
10認識你名的人必倚靠你;耶和華啊!你從未撇棄尋求你的人。
11Imbirai Jehovha nziyo dzokumurumbidza, iye agere paZiyoni; dudzirai zvaakaita pakati pendudzi dzavanhu.
11你們要歌頌住在錫安的耶和華,要在萬民中傳揚他的作為。
12Kana achitsvaka ropa, anovarangarira; Haakangamwi kuchema kwavarombo.
12因為那追討流人血的罪的,他記念受苦的人,他沒有忘記他們的哀求。
13Ndinzwirei tsitsi, Jehovha; Tarirai, kumanikidzwa kwangu navanondivenga, imwi munondisimudza pamisuwo yorufu;
13耶和華啊!求你恩待我,看看那些恨我的人加給我的苦難;求你把我從死門拉上來,
14Kuti ndiparidze kurumbidzwa kwenyu kose; Pamisuwo yomukunda weZiyoni, Ndichafarira kuponesa kwenyu.
14好叫我述說你一切可稱頌的事,並在錫安的城門(“的城門”原文作“女子的門”)因你的救恩歡樂。
15Vahedheni vakanyura mugomba ravakachera; Rutsoka rwavo rwakabatwa mumumbure, wavakavanza.
15列國陷入自己挖掘的坑中,他們的腳在自己暗設的網裡纏住了。
16Jehovha wakazvizivisa; akatonga; akaipa wakateyiwa nebasa ramaoko ake.
16耶和華已經把自己顯明,又施行了審判;惡人被自己手所作的纏住了。(希迦庸、細拉)
17Vakaipa vachadzokera kuSheori, Ivo vahedheni vose, vakakangamwa Mwari.
17惡人都必歸到陰間,忘記 神的列國都必滅亡。
18Nekuti anoshaiwa haangakanganikwi nokusingaperi, Nokutarira komurombo hakungaperi nokusingaperi.
18但貧窮的人必不會被永遠遺忘,困苦人的希望也必不會永久落空。
19Simukai Jehovha; munhu ngaarege kukunda; Vahedheni ngavatongwe pamberi penyu.
19耶和華啊!求你起來,不要讓世人得勝;願列國都在你面前受審判。
20Chivatyisai, Jehovha; Vahedheni ngavazive kuti vanongova vanhu.
20耶和華啊!求你使他們驚懼,願列國都知道自己不過是人。(細拉)