Shona

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

116

1Ndinoda Jehovha, nekuti anonzwa inzwi rangu nokukumbira kwangu.
1称谢 神拯救得免死亡我爱耶和华,因为他听了我的声音、我的恳求。
2Zvaakarereka nzeve yake kwandiri, Ndichadana kwaari mazuva angu ose.
2因为他留心听我的恳求,我一生一世要求告他。
3Misungo yorufu yakandikomba, Kurwadziwa kweSheori kwakandibata; Ndakawana kutambudzika nokuchema.
3死亡的绳索缠绕着我,阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难和愁苦。
4Ipapo ndakadana zita raJehovha; Haiwa Jehovha, ndinonyengetera kuti murwire mweya wangu.
4那时,我呼求耶和华的名,说:“耶和华啊!求你拯救我。”
5Jehovha anenyasha, akarurama; Zvirokwazvo, Mwari wedu ane tsitsi.
5耶和华有恩典,有公义,我们的 神满有怜悯。
6Jehovha anochengeta vasina mano; Ndakanga ndashaiwa simba, iye akandiponesa.
6耶和华保护愚蒙人,我落到卑微的地步,他拯救了我。
7Dzokera kuzororo rako, mweya wangu; nekuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
7我的心哪!你要回复安宁,因为耶和华用厚恩待你。
8nekuti makarwira mweya wangu parufu; Nameso angu pamisodzi, Nerutsoka rwangu pakugumburwa.
8主啊!你救了我的性命脱离死亡,你使我的眼睛不致流泪,使我的双脚不致跌倒。
9Ndichafamba pamberi paJehovha Panyika yavapenyu.
9我要在活人之地,行在耶和华面前。
10Ndakatenda pakutaura kwangu, ndichiti, Ndakamanikidzwa kwazvo,
10我虽然说:“我受了极大的痛苦”,但我仍然相信。
11Ndakati pakuvhunduka kwangu, Vanhu vose vanoreva nhema.
11我在惊惶之中曾说:“人都是说谎的。”
12Ndichavigireiko Jehovha Pamusoro pemikomborero yake yose kwandiri?
12我拿什么报答耶和华向我所施的一切厚恩呢?
13Ndichasimudza mukombe wokuponeswa, Ndichidana zita raJehovha.
13我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
14Ndicharipira Jehovha mhiko dzangu, Ndichazviita pamberi pavanhu vake vose.
14我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
15Chinhu chinokosha pamberi paJehovha, Ndirwo rufu rwavatsvene vake.
15在耶和华的眼中看来,圣民的死极为宝贵。
16Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; Ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; Makasunungura misungo yangu.
16耶和华啊!我真是你的仆人;我是你仆人,你婢女的儿子;我的锁链你给我解开了。
17Ndichakubayirai zvibayiro zvokuvonga, Ndichidana zita raJehovha.
17我要把感恩祭献给你,我要称扬耶和华的名。
18Ndicharipira Jehovha mhiko dzangu, Ndichazviita pamberi pavanhu vake vose;
18我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
19Pavazhe dzeimba yaJehovha, Mukati mako, iwe Jerusaremu. Hareruya!
19耶路撒冷啊!就是在你的中间,在耶和华殿的院子里,我要还我所许的愿。你们要赞美耶和华。