1Ndudzi dzinoitireiko bope, Navanhu vanofungireiko zvisina maturo?
1 神膏立的君王必审判列国列国为什么骚动?万民为什么空谋妄想?
2Madzimambo enyika anozvigadzira, Navabati vanorangana, Kuzorwa naJehovha nomuzodziwa wake, vachiti,
2世上的君王起来,首领聚在一起,敌对耶和华和他所膏立的,说:
3Ngatidambure zvisungo zvavo, Ngatirashe mabote avo abve kwatiri.
3“我们来挣断他们给我们的束缚,摆脱他们的绳索!”
4Iye, agere kudenga-denga, achaseka; Ishe achavadadira.
4那坐在天上的必发笑,主必讥笑他们。
5Ipapo achataura kwavari pakutsamwa kwake, Nokuvavhundusa pahasha dzake huru;
5那时,他必在烈怒中对他们讲话,在震怒中使他们惊慌,说:
6Kunyange zvakadaro ndakagadza mambo wangu paZiyoni, iro gomo rangu dzvene.
6“我已经在锡安我的圣山上,立了我的君王。”
7Ndichaparidza chirevo, chinoti, Jehovha akati kwandiri, Ndiwe mwanakomana wangu; Nhasi ndakubereka.
7受膏者说:“我要宣告耶和华的谕旨:耶和华对我说:‘你是我的儿子,我今日生了你。
8Kumbira kwandiri, ndikupe ndudzi ive nhaka yako, Nemigumo yenyika zvive zvako.
8你求我,我就把列国赐给你作产业,把全地都归属于你。
9Muchavapwanya netsvimbo youtare; Muchavaputsanya sehari yomuumbi.
9你必用铁杖击打他们,好像打碎陶器一样粉碎他们。’”
10Zvino chivai nenjere, imwi madzimambo; Munyeverwe, imwi vatongi venyika.
10现在,君王啊!你们要谨慎。地上的审判官啊!你们应当听劝告。
11Shumirai Jehovha nokutya, mufare muchidedera.
11你们要以敬畏的态度事奉耶和华,又应当存战兢的心而欢呼。
12Tsvodai mwanakomana, arege kutsamwa, mufire panzira, nekuti hasha dzake dzingakurumidza kumuka. Vakakomborerwa vose vanovimba naye.
12你们要用嘴亲吻子,否则他一发怒,你们就在路上灭亡,因为他的怒气快要发作。凡是投靠他的,都是有福的。