1Inzwai inzwi rangu, Mwari, pakuchema kwangu; Chengetai upenyu hwangu ndirege kutyiswa nomuvengi.
1大卫的诗,交给诗班长。 神啊!我哀诉的时候,求你垂听我的声音;求你保护我的性命,脱离仇敌的恐吓。
2Ndivanzei pakurangana kwakavanda kwavanoita zvakaipa; Pabope ravanobata zvakaipa;
2求你把我隐藏,使我脱离恶人的阴谋,脱离作孽的人的扰乱。
3Ivo vakarodza rurimi rwavo somunondo, Vakashumba miseve yavo, iwo mashoko anovava;
3他们磨快自己的舌头,如同刀剑;他们吐出恶毒的言语,好像利箭,
4Kuti vafure akarurama, vakavanda ivo; Kamwe-kamwe vanomufura, vasingatyi.
4要在暗地里射杀完全的人;他们忽然射杀他,毫不惧怕。
5Vanotsungirira pazano rakaipa; Vanorangana kuteya misungo pakavanda; Vanoti, Ndianiko angazviona?
5他们彼此鼓励,设下恶计,商议暗设网罗,说:“谁能看见它们呢?”
6Vanofungisa zvakaipa; vanoti, Tagadzirira nezano roupimbirimano; kufunga komukati komunhu pamwe nomoyo zvakadzika.
6他们图谋奸恶,说:“我们设计了最精密的阴谋!”人的意念和心思实在深不可测。
7Asi Mwari achavapfura, Vachakuvadzwa kamwe-kamwe nomuseve.
7但 神要用箭射他们,他们必忽然受伤。
8Naizvozvo vachagumbuswa, ndimi dzavo dzichivapupurira zvakaipa; Vose vanovaona vachadzungudza musoro.
8他们各人反被自己的舌头所害,必然跌倒;所有看见他们的,都必摇头。
9Vanhu vose vachatya; Vachaparidza basa raMwari, Vachicherekedza zvakanaka zvaanoita.
9众人都要惧怕,要传扬 神的作为,并且要思想他所作的事。
10Vakarurama vachafara muna Jehovha, vachavimba naye; Vose vane moyo yakarurama vachafara kwazvo.
10愿义人因耶和华欢喜,并且投靠他;愿所有心里正直的人,都因他夸耀。