Shona

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

85

1Jehovha, makafarira nyika yenyu; Makadzosa Jakove pakutapwa.
1可拉子孙的诗,交给诗班长。耶和华啊!你恩待了你的地,恢复了雅各的产业(“恢复了雅各的产业”或译:“领回了雅各被掳的”)。
2Makakangamwira kutadza kwavanhu venyu, Makafukidza zvivi zvavo zvose.
2你赦免了你子民的罪孽,遮盖了他们的一切罪恶。(细拉)
3Makabvisa kutsamwa kwenyu kose; Makazvidzora pahasha dzenyu dzakanyanya.
3你收回了你的一切忿怒,使你猛烈的怒气转消。
4Tidzosei, Mwari muponesi wedu, Gumisai hasha dzenyu kwatiri.
4拯救我们的 神啊!求你复兴我们,求你止住你向我们所发的忿怒。
5Ko mucharamba makatitsamwira nokusingaperi? Muchasvitsa kutsamwa kwenyu kumarudzi namarudzi here?
5你要永远向我们发怒吗?你要延长你的怒气到万代吗?
6imwi hamungatiraramisizve here, Kuti vanhu venyu vafare nemi?
6你不使我们再活过来,以致你的子民可以因你欢喜吗?
7Tiratidzei tsitsi dzenyu, Jehovha, Mutipe ruponeso rwenyu.
7耶和华啊!求你使我们得见你的慈爱,又把你的救恩赐给我们。
8Ndichanzwa zvichataura Mwari Jehovha; nekuti achataura rugare kuvanhu vake nokuvatsvene vake; Asi ngavarege kudzokerazve kuupenzi.
8我要听 神耶和华所要说的话;因为他应许赐平安给他的子民,给他的圣民;但愿他们不要转向愚妄。
9Zvirokwazvo kuponesa kwake kuri pedo navanomutya; Kuti kubwinya kugare munyika yedu.
9他的救恩的确临近敬畏他的人,使他的荣耀住在我们的地上。
10Tsitsi nechokwadi zvakasangana; Kururama norugare zvakatsvodana.
10慈爱和信实彼此相遇,公义和平安互相亲嘴。
11chokwadi chinomera pasi; Kururama kwakatarira pasi kuri kudenga.
11信实从地上生出,公义从天上俯视。
12Zvirokwazvo, Jehovha uchapa zvinhu zvakanaka; Nyika yedu ichabereka zvibereko zvayo.
12耶和华也必赐下好处,我们的地要多出土产。
13Kururama kuchamutungamirira; Kuchenjerere kunzira dzetsoka dzake.
13公义必行在他面前,为他的脚步预备道路。