Shona

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

97

1Jehovha anobata ushe; nyika ngaifare kwazvo; Zviwi zvizhinji ngazvifare.
1 神是满有公义和权能的王耶和华作王,愿地快乐,愿众海岛都欢喜。
2Makore nerima zvinomukomberedza; Kururama nokururamisa ndidzo nheyo dzechigaro chake choushe.
2密云和幽暗在他的四围,公义和公正是他宝座的根基。
3Moto unotungamira pamberi pake, Uchipisa vadzivisi vake pamativi ose.
3有火走在他的前面,烧尽他四围的敌人。
4Mheni dzake dzakavheneka nyika yose; Pasi pakaona, ndokubvunda.
4他的闪电照亮世界,大地看见了就战栗。
5Makomo akanyauka senamo pamberi paJehovha, Pamberi paShe wapasi pose.
5在耶和华面前,就是在全地的主面前,群山都像蜡一般融化。
6Kudenga-denga kunoparidza kururama kwake, Ndudzi dzose dzakaona kubwinya kwake.
6诸天传扬他的公义,万民得见他的荣耀。
7Vose, vanoshumira mifananidzo yakaveziwa, vanonyadziswa, Ivo vanozvirumbidza pamusoro pezvifananidzo; Namatai kwaari, imwi vamwari vose
7愿所有事奉雕刻的偶像的,以虚无的偶像为夸口的,都蒙羞;众神哪!你们都要拜他。
8Ziyoni rakanzwa ndokufara, Navakunda vaJudha vakafara kwazvo; Nokuda kwezvamakatonga, imwi Jehovha.
8耶和华啊!锡安听见你的判断就欢喜,犹大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快乐。
9nekuti imwi Jehovha, muri kumusoro-soro kwapasi pose; Makakwirira kupfuura vamwari vose.
9耶和华啊!因为你是全地的至高者;你被尊崇,远超过众神之上。
10Vengai zvakaipa, imwi munoda Jehovha; Iye anochengeta mweya yavatsvene vake; Unovarwira paruoko rwawakaipa.
10你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶;耶和华保护圣民的性命,救他们脱离恶人的手。
11Chiedza chinodzvarirwa wakarurama, Nomufaro vane moyo yakarurama.
11有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)义人,心里正直的人得享喜乐。
12Farai munaJehovha, imwi vakarurama; Vongai pakurangarira utsvene hwake.
12义人哪!你们要靠耶和华欢喜,要称赞他的圣名。