1Naizvozvo kana makamutswa pamwe naKristu, tsvakai zvinhu zviri kumusoro, uko Kristu ugere kuruoko rwerudyi rwaMwari.
1If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
2Isai fungwa dzenyu kuzvinhu zviri kumusoro, kwete zvinhu zvepanyika.
2Set your affection on things above, not on things on the earth.
3Nekuti makafa, uye upenyu hwenyu hwakavigwa pamwe naKristu muna Mwari.
3For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
4Kana Kristu, unova upenyu hwedu, achionekwa, ipapo imwiwo muchaonekwa pamwe naye mukubwinya.
4When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
5Naizvozvo urayai mitezo yenyu iri panyika, upombwe, tsvina, kushumba, kuda zvakaipa, uye kuchiva, kunova kunamata zvifananidzo.
5Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
6Nekuda kwezvinhu izvi, hasha dzaMwari kunouya pavana vekusateerera;
6For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
7imwiwo maimbofamba mazviri, pamaigara mukati mazvo.
7In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
8Asi zvino imwiwo bvisai zvose izvi, kutsamwa, hahsa, kuvenga, kunyomba, nekutaura zvinonyadzisa mumuromo wenyu.
8But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
9Regai kureverana nhema, zvamakabvisa munhu wekare nemabasa ake,
9Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
10mukafuka mutsva, unovandudzwa paruzivo, semufananidzo wewakamusika;
10And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
11apo pasina muGiriki kana muJudha, kudzingiswa kana kusadzingiswa, mutorwa, muSitia, musungwa, wakasununguka; asi Kristu ndiye zvose, uye uri mune vose.
11Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
12Naizvozvo pfekai sevasanangurwa vaMwari, vatsvene nevanodikamwa, moyo yetsitsi, moyo munyoro, kuzvininipisa mufungwa, unyoro, nemoyo murefu;
12Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
13muchiitirana moyo murefu, nekukangamwirana kana munhu ane mhosva neumwe; Kristu sezvaakakukangamwirai, saizvozvowo imwi.
13Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
14Zvino pamusoro pezvinhu izvi zvose fukai rudo, ndicho chisungo chekuzadzisa.
14And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
15Nerugare rwaMwari ngarwutonge mumoyo yenyu, ndirwo rwamakadanirwawo mumuviri mumwe; uye ivai vanovonga.
15And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
16Shoko raKristu ngarigare mamuri neufumi neuchenjeri hwose muchidzidzisana nekurairana namapisarema, nenziyo, nenziyo dzomweya, muimbire Ishe nenyasha mumoyo yenyu;
16Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
17uye choga choga chamunoita pashoko kana chiito, itai zvose muzita raIshe Jesu, muchivonga Mwari naBaba kubudikidza naye.
17And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
18Vakadzi zviisei pasi pevarume venyu, sezvo zvakafanira muna Ishe.
18Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
19Varume, idai vakadzi venyu, regai kuvavavira.
19Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
20Vana, teererai vabereki pazvinhu zvose, nekuti izvi zvinofadza kwazvo kuna Ishe.
20Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
21Madzibaba, musatsamwisa vana venyu, kuti varege kuora moyo.
21Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
22Varanda, teererai pazvinhu zvose vari vatenzi venyu panyama; kwete nokushumira maziso sevafadzi vevanhu, asi nemoyo wakarurama muchitya Mwari.
22Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God;
23uye zvose kunyange chipi chamunoita, itai nomoyo sekuna Ishe, uye kwete kuvanhu;
23And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
24muchiziva kuti kuna Ishe muchagamuchira mubairo wenhaka; nekuti munoshandira Ishe Kristu.
24Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
25Nekuti unoita zvisakarurama, uchagamuchira zvisakarurama zvaakaita; hakuna kusarurwa kwavanhu.
25But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.