Shona

King James Version

Job

37

1Zvirokwazvo moyo wangu unobvunduswawo pamusoro paizvozvi, Uchibviswa panzvimbo yawo.
1At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
2Teererai kutinhira kwenzwi rake, Nokuwunga kunobva pamuromo wake.
2Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
3Anokutuma pasi pedenga rose, pamagumisiro enyika.
3He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
4Inoteverwa nenzwi rinodzvova, Anotinhira nenzwi roumambo hwake. Haazvidzivisi kana inzwi rake richinzwika.
4After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
5Mwari anotinhira nenzwi rake rinoshamisa; Anoita zvinhu zvikuru zvatisingagoni kunzwisisa.
5God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
6nekuti anoti kuchando, Chiwira panyika; Saizvozvowo kumvura inopfunha-pfunha, Uyewo kumvura inoturuka nesimba.
6For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
7Anodzivisa ruoko rwomunhu mumwe nomumwe, Kuti vanhu vose vaakaita vamuzive.
7He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
8Panguva iyo zvikara zvinondovanda, Zvichirambira mumapako azvo.
8Then the beasts go into dens, and remain in their places.
9Dutu remhepo rinobuda pakamuri rezasi; Nechando kurutivi rwokumusoro.
9Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
10Mazaya echando anopiwa vanhu nomweya waMwari Uye mvura mhami inogwamba.
10By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
11Anozadza makore matema nomwando, Anodhadhanura gore rine mheni yake.
11Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
12Rinotendeudzwa nokufambisa kwake, Kuti zviite zvose zvaanozviraira Panyika inogarwa navanhu;
12And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
13Anoituma kuti zvimwe ive shamhu, zvimwe ifadze nyika yake, zvimwe iratidze tsitsi yake.
13He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
14Teererai shoko iri, nhasi Jobho; Chimbomirai murangarire mabasa anoshamisa aMwari.
14Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
15Ko munoziva marairirwo azvo naMwari here, Nokupenyiswa kwemheni yegore rake here?
15Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
16Munoziva maturikirwo amakore here, Namabasa anoshamisa aiye akakwana pazivo here?
16Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
17Munonzwisisa madziyiro enguvo dzenyu, Kana nyika yakagadzikana nemhepo inobva zasi here?
17How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
18Ko mungagona kudhadhanura denga pamwechete naye, Iro rakasimba sechioni-oni chakaumbwa here?
18Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
19Tidzidzisei zvatingareva kwaari. Nekuti hatigoni kunyatsoreva nemhaka yerima.
19Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
20Ko iye anofanira kuudzwa kuti ndinoda kutaura here? Kana ndianiko munhu anoda kumedzwa?
20Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
21Zvino vanhu havagoni kutarira chiedza chinopenya kudenga; Asi mhepo ichapfuura, ndokurinatsa.
21And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
22Kunaka sokwendarama kunobva kurutivi rwokumusoro; Mwari ane humambo hunotyisa kwazvo.
22Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
23Kana ari waMasimbaose, hatigoni kumunzwisisa; ane simba guru-guru; Haangatambudzi pakutonga nokururama kukuru.
23Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
24Saka vanhu vanomutya; Haane hanya navane moyo yakachenjera.
24Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.