1Rerekai nzeve dzenyu, Jehovha, ndipindurei; nekuti ndiri murombo nomushaiwi.
1Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
2Chengetai mweya wangu; nekuti ndiri mudikamwi wenyu; Haiwa Mwari wangu, ponesai muranda wenyu anovimba nemi.
2Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3Ndinzwirei tsitsi, Ishe, nekuti ndinodana kwamuri zuva rose.
3Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
4Fadzai mweya womuranda wenyu, nekuti ndinosimudzira mweya wangu kwamuri Ishe wangu.
4Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
5Nekuti imi, Ishe makanaka, munofarira kukangamwira, Mune tsitsi zhinji kuna vose vanodana kwamuri.
5For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
6Rerekerai nzeve yenyu, Jehovha kumunyengetero wangu; Teererai inzwi rokukumbira kwangu.
6Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7Pazuva rokutambudzika kwangu ndichadana kwamuri, nekuti muchandipindura.
7In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8Hapana akafanana nemwi pakati pavamwari, Ishe, Uye hapana mabasa akafanana namabasa enyu.
8Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
9Ndudzi dzose dzamakaita dzichauya kuzonamata pamberi penyu, Ishe, Dzicharumbidza zita renyu.
9All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
10Nekuti imwi muri mukuru, munoita zvinhu zvinoshamisa, Ndimi Mwari woga.
10For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
11Ndidzidzisei nzira yenyu, Jehovha, ndichafamba muchokwadi chenyu, Batanidzai moyo wangu kuti nditye zita renyu.
11Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12Ndichakurumbidzai, Ishe Mwari wangu, nomoyo wangu wose, Ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi.
12I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13Nekuti tsitsi dzenyu ihuru kwandiri; Makarwira mweya wangu pagomba rakadzika-dzika.
13For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
14Mwari, vanozvikudza vakandimukira, Ungano yavanhu, vanomanikidza, vakatsvaka mweya wangu, Havana kukuisai pamberi pavo.
14O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
15Asi imi, Ishe muri Mwari une tsitsi nenyasha, Hamukurumidzi kutsamwa, mune tsitsi zhinji nechokwadi.
15But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
16Ringirai kwandiri, mundinzwire tsitsi; Ipai muranda wenyu simba renyu, Muponese mwanakomana womurandakadzi wenyu.
16O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17Ndiratidzei chiratidzo mundiitire zvakanaka; Kuti vanondivenga vazvione, vanyadziswe, nekuti imwi Jehovha, makandibatsira nokundinyaradza.
17Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.