Shona

Young`s Literal Translation

Psalms

115

1Isu kwete, Jehovha, isu kwete, Asi zita renyu ngarikudzwe, Nokuda kwetsitsi dzenyu, uye nokuda kokutendeka kwenyu.
1Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.
2Vahedheni vachareverei, vachiti, Ko Mwari wavo zvino uripi?
2Why do the nations say, `Where, pray, [is] their God.
3Asi Mwari wedu ari kudenga-denga; Akaita zvose zvaakada.
3And our God [is] in the heavens, All that He hath pleased He hath done.
4Zvifananidzo zvavo sirivha nendarama, Basa ramaoko avanhu.
4Their idols [are] silver and gold, work of man`s hands,
5Zvinemiromo, asi hazvitauri; nameso zvinawo, asi hazvioni;
5A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
6Zvinenzeve, asi hazvinzwi; Nemhino zvinadzo, asi hazvinhuwhidzi;
6Ears they have, and they hear not, A nose they have, and they smell not,
7zvina maoko, asi hazvibati; Namakumbo zvinawo, asi hazvifambi; Hazvitauri napahuro pazvo.
7Their hands, but they handle not, Their feet, and they walk not;
8Ivo vanozviita vachafanana nazvo; Zvirokwazvo, navose vanovimba nazvo.
8Nor do they mutter through their throat, Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
9lwe Isiraeri, vimba naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
9O Israel, trust in Jehovah, `Their help and their shield [is] He.`
10Iwe imba yaAroni, vimba naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
10O house of Aaron, trust in Jehovah, `Their help and their shield [is] He.`
11imwi munotya Jehovha, vimbai naJehovha; Ndiye mubatsiri wavo nenhovo yavo.
11Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah, `Their help and their shield [is] He.`
12Jehovha akatirangarira; iye achatiropafadza; Acharopafadza imba yaIsiraeri, Acharopafadza imba yaAroni.
12Jehovah hath remembered us, He blesseth, He blesseth the house of Israel, He blesseth the house of Aaron,
13Acharopafadza vanotya Jehovha, Vaduku navakuru vose.
13He blesseth those fearing Jehovah, The small with the great.
14Jehovha acharamba achikuwanzai, imwi navana venyu.
14Jehovah addeth to you, to you, and to your sons.
15imwi makaropafadzwa naJehovha, Iye akaita kudenga napasi.
15Blessed [are] ye of Jehovah, maker of heaven and earth,
16Kudenga-denga ndiko kudenga-denga kwaJehovha; Asi pasi akapa vanakomana vavanhu.
16The heavens — the heavens [are] Jehovah`s, And the earth He hath given to sons of men,
17Vakafa havarumbidzi Jehovha, Kunyange ani naani anoburukira kwakanyarara;
17The dead praise not Jah, Nor any going down to silence.
18Asi isu hedu tichakudza Jehovha Kubva panguva ino kusvika pakusingaperi. Hareruya!
18And we, we bless Jah, From henceforth, and unto the age. Praise ye Jah!