Shona

Young`s Literal Translation

Psalms

2

1Ndudzi dzinoitireiko bope, Navanhu vanofungireiko zvisina maturo?
1Why have nations tumultuously assembled? And do peoples meditate vanity?
2Madzimambo enyika anozvigadzira, Navabati vanorangana, Kuzorwa naJehovha nomuzodziwa wake, vachiti,
2Station themselves do kings of the earth, And princes have been united together, Against Jehovah, and against His Messiah:
3Ngatidambure zvisungo zvavo, Ngatirashe mabote avo abve kwatiri.
3`Let us draw off Their cords, And cast from us Their thick bands.`
4Iye, agere kudenga-denga, achaseka; Ishe achavadadira.
4He who is sitting in the heavens doth laugh, The Lord doth mock at them.
5Ipapo achataura kwavari pakutsamwa kwake, Nokuvavhundusa pahasha dzake huru;
5Then doth He speak unto them in His anger, And in His wrath He doth trouble them:
6Kunyange zvakadaro ndakagadza mambo wangu paZiyoni, iro gomo rangu dzvene.
6`And I — I have anointed My King, Upon Zion — My holy hill.`
7Ndichaparidza chirevo, chinoti, Jehovha akati kwandiri, Ndiwe mwanakomana wangu; Nhasi ndakubereka.
7I declare concerning a statute: Jehovah said unto me, `My Son Thou [art], I to-day have brought thee forth.
8Kumbira kwandiri, ndikupe ndudzi ive nhaka yako, Nemigumo yenyika zvive zvako.
8Ask of Me and I give nations — thy inheritance, And thy possession — the ends of earth.
9Muchavapwanya netsvimbo youtare; Muchavaputsanya sehari yomuumbi.
9Thou dost rule them with a sceptre of iron, As a vessel of a potter Thou dost crush them.`
10Zvino chivai nenjere, imwi madzimambo; Munyeverwe, imwi vatongi venyika.
10And now, O kings, act wisely, Be instructed, O judges of earth,
11Shumirai Jehovha nokutya, mufare muchidedera.
11Serve ye Jehovah with fear, And rejoice with trembling.
12Tsvodai mwanakomana, arege kutsamwa, mufire panzira, nekuti hasha dzake dzingakurumidza kumuka. Vakakomborerwa vose vanovimba naye.
12Kiss the Chosen One, lest He be angry, And ye lose the way, When His anger burneth but a little, O the happiness of all trusting in Him!