Shona

Young`s Literal Translation

Psalms

3

1Haiwa Jehovha, vadzivisi vangu vawanda sei! Vazhinji vanondimukira.
1A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.
2Vazhinji variko vanoti kumweya wangu, Haano ruponeso kuna Mwari.
2Many are saying of my soul, `There is no salvation for him in God.` Selah.
3Asi imwi Jehovha muri nhovo yangu kumativi ose; Kudzo yangu, nomusimudzi womusoro wangu,
3And Thou, O Jehovah, [art] a shield for me, My honour, and lifter up of my head.
4Ndinodana kuna Jehovha nenzwi rangu, Iye anondipindura ari pagomo rake dzvene.
4My voice [is] unto Jehovah: I call: And He answereth me from his holy hill, Selah.
5Ndakavata pasi ndikabatwa nehope; Ndikamuka; nekuti Jehovha anonditsigira.
5I — I have lain down, and I sleep, I have waked, for Jehovah sustaineth me.
6Handingatyi zviuru zvamazana zvavanhu, Vakandikomberedza kuzorwa neni.
6I am not afraid of myriads of people, That round about they have set against me.
7Simukai, Jehovha; ndirwirei, Mwari wangu. Nekuti makarova vavengi vangu vose pashaya dzavo; Makavhuna meno avakaipa.
7Rise, O Jehovah! save me, my God. Because Thou hast smitten All mine enemies [on] the cheek. The teeth of the wicked Thou hast broken.
8Ruponeso runobva kuna Jehovha; Kukomborera kwenyu ngakuve pamusoro pavanhu venyu.
8Of Jehovah [is] this salvation; On Thy people [is] Thy blessing! Selah.