1Tinokuvongai, Mwari; Tinovonga, nekuti zita renyu riri pedo; Vanhu vanoparidza mabasa enyu anoshamisa.
1To the Overseer. — `Destroy not.` — A Psalm of Asaph. — A Song. We have given thanks to Thee, O God, We have given thanks, and near [is] Thy name, They have recounted Thy wonders.
2Kana ndichiwana nguva yakafanira, Ndichatonga zvakarurama.
2When I receive an appointment, I — I do judge uprightly.
3Pasi pose panyauka navose vagerepo; Ndini ndakamisa mbiru dzayo.
3Melted is the earth and all its inhabitants, I — I have pondered its pillars. Selah.
4Ndakati kuna vanamanyawi , Regai kuita namanyawi; Nokuna vakaipa, Regai kusimudza runyanga.
4I have said to the boastful, `Be not boastful,` And to the wicked, `Raise not up a horn.`
5Regai kusimudza runyanga rwenyu kudenga; Regai kutaura nomutsipa mukukutu.
5Raise not up on high your horn, (Ye speak with a stiff neck.)
6Nekuti kunyange kumabudazuva, kana kumavirira, Kana kurenje, hakuzi ikoko kunobva kukudzwa.
6For not from the east, or from the west, Nor from the wilderness — [is] elevation.
7Asi Mwari ndiye mutongi; Anoninipisa mumwe achikudza mumwe.
7But God [is] judge, This He maketh low — and this He lifteth up.
8Nekuti muruoko rwaJehovha munomukombe, newaini inopupuma; Uzere nezvakavhenganiswa, zvino anodurura mauri; Zvirokwazvo, vakaipa vose venyika vachasvina masese awo, nokuamwa.
8For a cup [is] in the hand of Jehovah, And the wine hath foamed, It is full of mixture, and He poureth out of it, Only its dregs wring out, and drink, Do all the wicked of the earth,
9Asi ini ndichaparidza nokusingaperi, Ndichaimbira Mwari waJakove nziyo dzokurumbidza.
9And I — I declare [it] to the age, I sing praise to the God of Jacob.
10Nyanga dzose dzavakaipa ndichadzigura; Asi nyanga dzavakarurama dzichasimudzwa.
10And all horns of the wicked I cut off, Exalted are the horns of the righteous!