Shona

Young`s Literal Translation

Psalms

81

1Imbirai Mwari kwazvo, iye simba redu; Pururudzai kuna Mwari waJakove.
1To the Overseer. — `On the Gittith.` By Asaph. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
2Vambai rwiyo, muridze ngoma, Nembira dzinonakidza nomutengeramwa.
2Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with psaltery.
3Ridzai hwamanda pakugara komwedzi, Napakuchena komwedzi, pamutambo wedu wakatarwa.
3Blow in the month a trumpet, In the new moon, at the day of our festival,
4nekuti ndizvo zvakatemerwa Zvakarairwa naMwari waJakove.
4For a statute to Israel it [is], An ordinance of the God of Jacob.
5Wakazvitema muna Josefa kuti chive chipupuriro, Panguva yaakandorwa nenyika yeIj ipiti; Pandakanzwa rurimi rwandakanga ndisingazivi.
5A testimony on Joseph He hath placed it, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known — I hear.
6Ndakabvisa mutoro pafudzi rake; Maoko ake akaregedza dengu.
6From the burden his shoulder I turned aside, His hands from the basket pass over.
7Iwe wakadana pakutambudzika, ndikakurwira; Ndakakupindura ndiri panovanda kutinhira; Ndakakuidza pamvura zhinji yeMeribha.
7In distress thou hast called and I deliver thee, I answer thee in the secret place of thunder, I try thee by the waters of Meribah. Selah.
8Inzwai vanhu vangu, ndikupupurirei; Haiwa Isiraeri, dai waida hako kunditeerera!
8Hear, O My people, and I testify to thee, O Israel, if thou dost hearken to me:
9Ngakurege kuvapo pakati penyu mwari wokumwe; Musanamata kunomumwe mwari wavatorwa.
9There is not in thee a strange god, And thou bowest not thyself to a strange god.
10Ndini Jehovha Mwari wako, Akakubudisa panyika yeEgipita; Shamisa muromo wako kwazvo, ndigouzadza.
10I [am] Jehovah thy God, Who bringeth thee up out of the land of Egypt. Enlarge thy mouth, and I fill it.
11Asi vanhu vangu havana kuteerera inzwi rangu; Isiraeri wakandiramba chose.
11But, My people hearkened not to My voice, And Israel hath not consented to Me.
12Saka ndakavaregera paukukutu bwemoyo yavo, Kuti vafambe namano avo.
12And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
13Haiwa, dai vanhu vangu vainditeerera havo, Dai Isiraeri aifamba nenzira dzangu!
13O that My people were hearkening to Me, Israel in My ways would walk.
14Ndingadai ndakakurumidza kukunda vavengi vavo, Nokurova vadzivisi vavo noruoko rwangu.
14As a little thing their enemies I cause to bow, And against their adversaries I turn back My hand,
15Vanovenga Jehovha vaizviisa pasi pake; Asi nguva yavo yaivapo nokusingaperi.
15Those hating Jehovah feign obedience to Him, But their time is — to the age.
16Angadai aivadyisawo zviyo zvakaisvonaka; Ndaikugutsa nohuchi hunobva padombo.
16He causeth him to eat of the fat of wheat, And [with] honey from a rock I satisfy thee!