Shona

Young`s Literal Translation

Psalms

94

1Jehovha, Mwari mutsivi, imwi Mwari mutsivi, penyai.
1God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
2Zvisimudzei, imwi Mutongi wenyika; Ipai vanozvikudza sezvavakafanira.
2Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
3Jehovha, vakaipa vachafara kwazvo kusvikira rinhiko, Vakaipa vachafara kwazvo kusvikira rinhi?
3Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
4Vanongotaura havo, vanotaura vachizvikudza, Vaiti vose vezvakaipa vanoita manyawi.
4They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
5Vanopwanya vanhu venyu, Jehovha, Vachitambudza nhaka yenyu.
5Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
6Vanouraya chirikadzi nomweni, Nenherera vanodziuraya.
6Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
7Vachiti, Jehovha haazvioni, Mwari waJakove haazvirangariri.
7And they say, `Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.`
8Rangarirai imwi vasina njere pakati pavanhu; nemwi mapenzi, muchava vakachenjera rinhiko?
8Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
9Iye, akasima nzeve, haanganzwi here? Iye, akaumba ziso, haangaoni here?
9He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
10Iye, anoranga vahedheni, haangarairi here? Iye, anodzidzisa vanhu zivo haazivi here?
10He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
11Jehovha anoziva kufunga kwavanhu,) Kuti hazvina maturo.
11He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12Akaropafadzwa munhu, anorangwa nemi, Jehovha, lye wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
12O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
13Kuti mumuzorodzei pamazuva okutambudzika, Kusvikira vakaipa vachererwa gomba.
13To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
14nekuti Jehovha haangarashi vanhu vake, Uye haangasii nhaka yake.
14For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
15Nekuti kutonga kuchadzokera kukururama; Vose vane moyo yakarurama vachakutevera.
15For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
16Ndianiko achandirwira pavaiti vezvakaipa? Ndianiko achandibatsira panavanoita zvakaipa?
16Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
17Dai Jehovha aisava mubatsiri wangu, Mweya wangu ungadai wakakurumidza kugara pakati mwii.
17Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18Panguva yandakati, Rutsoka rwangu rwotedzemuka. Tsitsi dzenyu,Jehovha, dzakanditsigira.
18If I have said, `My foot hath slipped,` Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
19Mundangariro dzangu zhinji mukati mangu Kunyaradza kwenyu kunofadza mweya wangu.
19In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
20Chigaro chezvakaipa chingashamwaridzana nemwi here, Icho chinofunga kuita zvakashata nemitemo yacho?
20Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
21Vanounganira upenyu hwowakarurama, Vachipa mhosva ropa risina mhosva.
21They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
22Asi Jehovha ndiye nhare yangu yakasimba; Mwari wangu idombo routiziro hwangu.
22And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
23Achadzosera pamusoro pavo kutadza kwavo, Achavaparadza pakati pokuita kwavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.
23And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!