Shona

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

10

1Munomirireiko kure, Jehovha? Munozvivanzireiko panguva dzokutambudzika?
1يا رب لماذا تقف بعيدا. لماذا تختفي في ازمنة الضيق‎.
2Pakuzvikudza kwake akaipa anotambudza murombo zvikuru; Ngavabatwe namano avakafunga.
2‎في كبرياء الشرير يحترق المسكين. يؤخذون بالمؤامرة التي فكروا بها‎.
3nekuti wakaipa anozvirumbidza pamusoro pezvinoda moyo wake, Anoruchiva unotuka nokuzvidza Jehovha.
3‎لان الشرير يفتخر بشهوات نفسه. والخاطف يجدف يهين الرب‎.
4Nokuzvikudza kwechiso chake, wakaipa anoti haangabvunzi. Mwari haamo mundangariro dzake dzose.
4‎الشرير حسب تشامخ انفه يقول لا يطالب. كل افكاره انه لا اله‎.
5Nzira dzake dzakasimba nguva dzose; Zvamunotonga imwi zviri kure kumusoro, haazvioni; Kana vari vadzivisi vake vose, anovashora.
5‎تثبت سبله في كل حين. عالية احكامك فوقه. كل اعدائه ينفث فيهم‎.
6Anoti mumoyo make, Handingazununguswi; Handingavi panhamo kusvikira kumarudzi angu ose.
6‎قال في قلبه لا اتزعزع. من دور الى دور بلا سوء‎.
7Muromo wake uzere nokutuka nokunyengera nokumanikidza; Zvakashata nezvakaipa zviri pasi porurimi rwake.
7‎فمه مملوء لعنة وغشا وظلما. تحت لسانه مشقة واثم‎.
8Anogara panzvimbo dzokuvanda dzemisha; Pakavanda ndipo paanouraya asina mhosva; Meso ake anovandira asina wokumubatsira.
8‎يجلس في مكمن الديار في المختفيات يقتل البري. عيناه تراقبان المسكين‎.
9Anovandira pakavanda seshumba panzvimbo yayo; Anovanda kuti abate murombo; Anobata murombo, kana achimukakatira mumumbure wake.
9‎يكمن في المختفى كاسد في عرّيسه. يكمن ليخطف المسكين. يخطف المسكين بجذبه في شبكته‎.
10Anonyangira, anokambaira pasi, varombo vanowiswa nevanesimba vake.
10‎فتنسحق وتنحني وتسقط المساكين ببراثنه‎.
11Anoti mumoyo make, Mwari akangamwa; Anovanza chiso chake, haangatongozvioni.
11‎قال في قلبه ان الله قد نسي. حجب وجهه. لا يرى الى الابد
12Simukai Jehovha; Mwari simudzai ruoko rwenyu; Regai kukangamwa varombo.
12قم يا رب. يا الله ارفع يدك. لا تنس المساكين‎.
13Akaipa anozvidzireiko Mwari, Achiti mumoyo wake, Hangabvunzi?
13‎لماذا اهان الشرير الله. لماذا قال في قلبه لا تطالب‎.
14Mazviona henyu; nekuti munoona zvakaipa nokutambudzika muchizviisa muruoko rwenyu; asinamubatsiri anozviisa kwamuri; Makava mubatsiri wenherera.
14‎قد رأيت لانك تبصر المشقة والغم لتجازي بيدك. اليك يسلم المسكين امره. انت صرت معين اليتيم
15Vhunai ruoko rwowakaipa. Kana ari munhu akashata, nzverai zvakaipa zvake, kusvikira musingazozviwani.
15احطم ذراع الفاجر. والشرير تطلب شرّه ولا تجده‎.
16Jehovha ndiye Mambo . nokusingaperi-peri; Vahedheni vakaparadzwa munyika yake.
16‎الرب ملك الى الدهر والابد بادت الامم من ارضه‎.
17Jehovha, makanzwa zvinodikamwa navanyoro; Muchasimbisa moyo yavo, mucharerekera nzeve yenyu;
17‎تأوه الودعاء قد سمعت يا رب. تثبت قلوبهم. تميل اذنك
18Kuti mutongere nherera neanotambudzwa, Kuti munhu wapanyika arege kuramba achivhundusa.
18لحق اليتيم والمنسحق لكي لا يعود ايضا يرعبهم انسان من الارض