1Ndichavonga Jehovha nomoyo wangu wose; Ndichaparidza mabasa enyu ose anoshamisa.
1لامام المغنين. على موت الابن. مزمور لداود احمد الرب بكل قلبي. احدث بجميع عجائبك.
2Ndichafara nokukufarirai zvikuru; Ndichaimbira zita renyu nziyo dzokurumbidza, imwi Wekumusoro-soro.
2افرح وابتهج بك ارنم لاسمك ايها العلي.
3Kana vavengi vangu vachidzokera shure, Vanogumburwa nokupera pamberi penyu.
3عند رجوع اعدائي الى خلف يسقطون ويهلكون من قدام وجهك.
4Nekuti mandiruramisira mhosva yangu; Makagara pachigaro choushe muchitonga nokururama.
4لانك اقمت حقي ودعواي. جلست على الكرسي قاضيا عادلا.
5Makatuka vahedheni, makaparadza ani nani wakaipa, Makadzima zita ravo nokusingaperi-peri.
5انتهرت الامم. اهلكت الشرير. محوت اسمهم الى الدهر والابد.
6Vavengi vakapera, vakaparadzwa nokusingaperi; makaparadza maguta avo, Nechiyeudzo chawo chakaparara.
6العدو تم خرابه الى الابد. وهدمت مدنا. باد ذكره نفسه.
7Asi Jehovha agere ari mambo nokusingaperi; Akagadzira chigaro chake choushe kuti atonge.
7اما الرب فالى الدهر يجلس. ثبّت للقضاء كرسيه
8Achatonga nyika nokururama, Achatonga vanhu zvakafanira.
8وهو يقضي للمسكونة بالعدل. يدين الشعوب بالاستقامة.
9Jehovha achava nhare yakasimba kuna vanomanikidzwa, Nhare yakasimba panguva yokutambudzika.
9ويكون الرب ملجأ للمنسحق. ملجأ في ازمنة الضيق.
10Vanoziva zita renyu vachavimba nemi; nekuti imwi Jehovha hamuna kurasha vanokutsvakai.
10ويتكل عليك العارفون اسمك. لانك لم تترك طالبيك يا رب
11Imbirai Jehovha nziyo dzokumurumbidza, iye agere paZiyoni; dudzirai zvaakaita pakati pendudzi dzavanhu.
11رنموا للرب الساكن في صهيون. اخبروا بين الشعوب بافعاله.
12Kana achitsvaka ropa, anovarangarira; Haakangamwi kuchema kwavarombo.
12لانه مطالب بالدماء. ذكرهم. لم ينس صراخ المساكين
13Ndinzwirei tsitsi, Jehovha; Tarirai, kumanikidzwa kwangu navanondivenga, imwi munondisimudza pamisuwo yorufu;
13ارحمني يا رب. انظر مذلتي من مبغضيّ يا رافعي من ابواب الموت.
14Kuti ndiparidze kurumbidzwa kwenyu kose; Pamisuwo yomukunda weZiyoni, Ndichafarira kuponesa kwenyu.
14لكي احدث بكل تسابيحك في ابواب ابنة صهيون مبتهجا بخلاصك
15Vahedheni vakanyura mugomba ravakachera; Rutsoka rwavo rwakabatwa mumumbure, wavakavanza.
15تورطت الامم في الحفرة التي عملوها. في الشبكة التي اخفوها انتشبت ارجلهم.
16Jehovha wakazvizivisa; akatonga; akaipa wakateyiwa nebasa ramaoko ake.
16معروف هو الرب. قضاء امضى. الشرير يعلق بعمل يديه. ضرب الاوتار. سلاه
17Vakaipa vachadzokera kuSheori, Ivo vahedheni vose, vakakangamwa Mwari.
17الاشرار يرجعون الى الهاوية. كل الامم الناسين الله.
18Nekuti anoshaiwa haangakanganikwi nokusingaperi, Nokutarira komurombo hakungaperi nokusingaperi.
18لانه لا ينسى المسكين الى الابد. رجاء البائسين لا يخيب الى الدهر.
19Simukai Jehovha; munhu ngaarege kukunda; Vahedheni ngavatongwe pamberi penyu.
19قم يا رب. لا يعتزّ الانسان. لتحاكم الامم قدامك.
20Chivatyisai, Jehovha; Vahedheni ngavazive kuti vanongova vanhu.
20يا رب اجعل عليهم رعبا. ليعلم الامم انهم بشر. سلاه