1Usava neshungu nokuda kwavanoita zvakaipa, Usagodora vanoita zvisina kururama.
1لداود. لا تغر من الاشرار ولا تحسد عمّال الاثم
2nekuti vachakurumidza kudzurwa souswa, Vachaoma semuriwo mutema.
2فانهم مثل الحشيش سريعا يقطعون ومثل العشب الاخضر يذبلون.
3Vimba naJehovha, uite zvakanaka; Gara panyika, ufunde tariro.
3اتكل على الرب وافعل الخير. اسكن الارض وارع الامانة.
4Farikana kwazvo kuna Jehovha; Iye agokupa zvinodikamwa nomoyo wako.
4وتلذذ بالرب فيعطيك سؤل قلبك.
5Isa nzira yako kuna Jehovha; Vimbawo naye, iye achazviita.
5سلم للرب طريقك واتكل عليه وهو يجري.
6Iye achabudisa kururama kwako sechiedza, Nokururamisirwa kwako samasikati.
6ويخرج مثل النور برك وحقك مثل الظهيرة.
7Nyarara pamberi paJehovha, umurindire unyerere; Usava neshungu pamusoro peanofara panzira yake, Pamusoro pemunhu anoita mano akaipa aakafunga.
7انتظر الرب واصبر له ولا تغر من الذي ينجح في طريقه من الرجل المجري مكايد.
8Rega kutsamwa, urashe hasha; Usava neshungu, zvinongotadzisa munhu.
8كف عن الغضب واترك السخط ولا تغر لفعل الشر.
9nekuti vanoita zvakaipa vachagurwa; Asi vanorindira Jehovha vachagara nhaka yenyika.
9لان عاملي الشر يقطعون والذين ينتظرون الرب هم يرثون الارض.
10Kwasara chinguva chiduku, akaipa haachazovipo; Zvirokwazvo, iwe uchacherekedza zvakanaka paaigara, asi haachazovipo zvirokwazvo iwe uchacherekedza zvakanaka paaigara, asi haachazovipo.
10بعد قليل لا يكون الشرير. تطلع في مكانه فلا يكون.
11Asi vanyoro ndivo vachagara nhaka yenyika; Ndivo vachafarikana kwazvo norugare rukuru.
11اما الودعاء فيرثون الارض ويتلذذون في كثرة السلامة
12Akaipa anofungira akarurama mano akaipa, Anomurumanira meno ake.
12الشرير يتفكر ضد الصدّيق ويحرق عليه اسنانه.
13Ishe achamuseka; nekuti anoona kuti zuva rake rinouya.
13الرب يضحك به لانه رأى ان يومه آت.
14Vakaipa vakavhomora munondo, vakawembura uta hwavo; Kuti vawisire pasi varombo navanoshaiwa, Kuti vauraya vakarurama panzira;
14الاشرار قد سلّوا السيف ومدوا قوسهم لرمي المسكين والفقير لقتل المستقيم طريقهم.
15Munondo wavo uchapinda pamoyo yavo imene, Uye uta hwavo huchavhuniwa.
15سيفهم يدخل في قلبهم وقسيّهم تنكسر
16Zvishoma, zvakanaka, zvowakarurama zvinopfuura zvakawanda zvavakaipa vazhinji.
16القليل الذي للصديق خير من ثروة اشرار كثيرين.
17nekuti maoko avakaipa achavhuniwa; Asi Jehovha anotsigira vakarurama.
17لان سواعد الاشرار تنكسر وعاضد الصديقين الرب.
18Jehovha anoziva mazuva avane moyo yakarurama; Nhaka yavo ndeyokusingaperi.
18الرب عارف ايام الكملة وميراثهم الى الابد يكون.
19Havanganyadziswi nenguva yokuipa; Pamisi yenzara vachagutiswa.
19لا يخزون في زمن السوء وفي ايام الجوع يشبعون.
20Asi vakaipa vachaparara, Uye vavengi vaJehovha vachafanana nokunaka kwamafuro; Vacharova; vacharova soutsi.
20لان الاشرار يهلكون واعداء الرب كبهاء المراعي. فنوا. كالدخان فنوا.
21Akaipa anokwereta, asingaripizve; Asi akarurama ane tsitsi, anopa.
21الشرير يستقرض ولا يفي واما الصدّيق فيترأف ويعطي.
22nekuti vanokomborerwa naye vachagara nhaka yenyika; Asi vanotukwa naye vachaparadzwa.
22لان المباركين منه يرثون الارض والملعونين منه يقطعون
23Tsoka dzomunhu uyu unosimbiswa naJehovha; Unofarikana munzira yake.
23من قبل الرب تتثبت خطوات الانسان وفي طريقه يسرّ.
24Kunyange akawa, haangawiswi chose; nekuti Jehovha anomutsigira noruoko rwake.
24اذا سقط لا ينطرح لان الرب مسند يده.
25Ndakanga ndiri muduku, zvino ndakwegura; Kunyange zvakadaro handina kutongoona akarurama achisiiwa, Kana vana vake vachipemha zvokudya.
25ايضا كنت فتى وقد شخت ولم ار صدّيقا تخلي عنه ولا ذرية له تلتمس خبزا.
26Zuva rose anoramba ane tsitsi, achiposa; Vana vake vanokomborerwa.
26اليوم كله يترأف ويقرض ونسله للبركة
27Ibva pane zvakaipa, uite zvakanaka; Ugare zvakanaka nokusingaperi.
27حد عن الشر وافعل الخير واسكن الى الابد.
28nekuti Jehovha unoda zvakarurama, Haasii vatsvene vake; Vanochengetwa nokusingaperi; Asi vana vowakaipa vachaparadzwa.
28لان الرب يحب الحق ولا يتخلى عن اتقيائه. الى الابد يحفظون اما نسل الاشرار فينقطع.
29Vakarurama vachagara nhaka yenyika, Vachagaramo nokusingaperi.
29الصديقون يرثون الارض ويسكنونها الى الابد.
30Muromo wowakarurama unotaura zvenjere, Rurimi rwake runotaura zvakarurama.
30فم الصدّيق يلهج بالحكمة ولسانه ينطق بالحق.
31Murayiro waMwari wake uri mumoyo make; Pakutsika kwake haangatongotedzemuki.
31شريعة الهه في قلبه. لا تتقلقل خطواته.
32Akaipa anovandira akarurama, Achitsvaka kumuuraya.
32الشرير يراقب الصدّيق محاولا ان يميته
33Jehovha haangamuregeri muruoko rwake, Kana kumupa mhosva kana atongwa.
33الرب لا يتركه في يده ولا يحكم عليه عند محاكمته.
34Rindira Jehovha, urambire panzira yake, Iye achakukudza kuti ugare nhaka yenyika; Kana vakaipa vachiparadzwa iwe uchazviona.
34انتظر الرب واحفظ طريقه فيرفعك لترث الارض. الى انقراض الاشرار تنظر
35Ndakaona akaipa anesimba guru, Achitandavara somuti munyoro panyika yawo.
35قد رأيت الشرير عاتيا وارفا مثل شجرة شارقة ناضرة.
36Zvino mumwe akapfuurazve, wanei haachipo; Ndakamutsvaka, asi akanga asichawanikwi.
36عبر فاذا هو ليس بموجود والتمسته فلم يوجد.
37Cherekedzai munhu akakwana, mutarire akarurama; nekuti kuguma komunhu uyo rugare.
37لاحظ الكامل وانظر المستقيم فان العقب لانسان السلامة.
38Kana vari vadariki, vachaparadzwa pamwechete; Pakuguma kwavo vakaipa vachaparadzwa.
38اما الاشرار فيبادون جميعا. عقب الاشرار ينقطع.
39Asi kuponeswa kwavakarurama kunobva kuna Jehovha; Ndiye nhare yavo panguva yokutambudzika.
39اما خلاص الصديقين فمن قبل الرب حصنهم في زمان الضيق.
40Jehovha anovabatsira, nokuvarwira; Anovarwira kuna vakaipa, nokuvaponesa, nekuti vakandovanda maari.
40ويعينهم الرب وينجيهم. ينقذهم من الاشرار ويخلصهم لانهم احتموا به