Shona

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

48

1Jehovha mukuru, anofanira kurumbidzwa kwazvo, Muguta raMwari wedu, mugomo rake dzvene.
1تسبيحة مزمور. لبني قورح‎. ‎عظيم هو الرب وحميد جدا في مدينة الهنا جبل قدسه‎.
2Rakanaka pakukwirira kwaro, mufaro wapasi pose, Ndizvo zvakaita gomo reZiyoni, pamativi okumusoro, Ndizvo zvakaita guta raMambo mukuru.
2‎جميل الارتفاع فرح كل الارض جبل صهيون. فرح اقاصي الشمال مدينة الملك العظيم‎.
3Padzimba dzaro dzamambo Mwari wakazviratidza kuti ndiye nhare.
3‎الله في قصورها يعرف ملجأ
4nekuti tarirai, madzimambo akaungana, Akapfuura pamwechete.
4لانه هوذا الملوك اجتمعوا. مضوا جميعا‎.
5Vakariona, vakashamiswa; Vakavhunduka, vakakurumidza kutiza.
5‎لما رأوا بهتوا ارتاعوا فرّوا‎.
6Vakabatwapo nokudedera; Nokurwadziwa, somukadzi anopona.
6‎اخذتهم الرعدة هناك. والمخاض كوالدة‎.
7Munoputsa zvikepe zveTarishishi, Nemhepo, inobva mabvazuva.
7‎بريح شرقية تكسر سفن ترشيش‎.
8Sezvatakanzwa, ndizvo zvatakaona Paguta raJehovha wehondo, iro guta raMwari wedu; Mwari acharisimbisa nokusingaperi.
8‎كما سمعنا هكذا رأينا في مدينة رب الجنود في مدينة الهنا. الله يثبّتها الى الابد. سلاه
9Takafunga unyoro bwenyu, Mwari, Mukati metemberi yenyu.
9ذكرنا يا الله رحمتك في وسط هيكلك‎.
10Sezvakaita zita renyu, Mwari, Ndizvo zvakaitawo kurumbidzwa kwenyu kusvikira kumigumo yapasi pose; Ruoko rwenyu rworudyi ruzere nokururama.
10‎نظير اسمك يا الله تسبيحك الى اقاصي الارض. يمينك ملآنة برا‎.
11Gomo reZiyoni ngarifare, Vakunda vaJudha ngavafare kwazvo, Nokuda kwezvamakatonga.
11‎يفرح جبل صهيون تبتهج بنات يهوذا من اجل احكامك
12Poteredzai Ziyoni, mupote naro, Muverenge shongwe dzaro.
12طوفوا بصهيون ودوروا حولها. عدوّا ابراجها‎.
13Cherekedzai zvakanaka rusvingo rwaro, Fambai pakati pedzimba dzaro dzamambo; Kuti muzoudza vazukuru venyu vanotevera.
13‎ضعوا قلوبكم على متارسها. تأملوا قصورها لكي تحدثوا بها جيلا آخر‎.
14Nekuti Mwari ndiye Mwari wedu nokusingaperi-peri; Iye achava muperekedzi wedu kusvikira pakufa.
14‎لان الله هذا هو الهنا الى الدهر والابد. هو يهدينا حتى الى‏ الموت