1Jehovha mukuru, anofanira kurumbidzwa kwazvo, Muguta raMwari wedu, mugomo rake dzvene.
1تسبيحة مزمور. لبني قورح. عظيم هو الرب وحميد جدا في مدينة الهنا جبل قدسه.
2Rakanaka pakukwirira kwaro, mufaro wapasi pose, Ndizvo zvakaita gomo reZiyoni, pamativi okumusoro, Ndizvo zvakaita guta raMambo mukuru.
2جميل الارتفاع فرح كل الارض جبل صهيون. فرح اقاصي الشمال مدينة الملك العظيم.
3Padzimba dzaro dzamambo Mwari wakazviratidza kuti ndiye nhare.
3الله في قصورها يعرف ملجأ
4nekuti tarirai, madzimambo akaungana, Akapfuura pamwechete.
4لانه هوذا الملوك اجتمعوا. مضوا جميعا.
5Vakariona, vakashamiswa; Vakavhunduka, vakakurumidza kutiza.
5لما رأوا بهتوا ارتاعوا فرّوا.
6Vakabatwapo nokudedera; Nokurwadziwa, somukadzi anopona.
6اخذتهم الرعدة هناك. والمخاض كوالدة.
7Munoputsa zvikepe zveTarishishi, Nemhepo, inobva mabvazuva.
7بريح شرقية تكسر سفن ترشيش.
8Sezvatakanzwa, ndizvo zvatakaona Paguta raJehovha wehondo, iro guta raMwari wedu; Mwari acharisimbisa nokusingaperi.
8كما سمعنا هكذا رأينا في مدينة رب الجنود في مدينة الهنا. الله يثبّتها الى الابد. سلاه
9Takafunga unyoro bwenyu, Mwari, Mukati metemberi yenyu.
9ذكرنا يا الله رحمتك في وسط هيكلك.
10Sezvakaita zita renyu, Mwari, Ndizvo zvakaitawo kurumbidzwa kwenyu kusvikira kumigumo yapasi pose; Ruoko rwenyu rworudyi ruzere nokururama.
10نظير اسمك يا الله تسبيحك الى اقاصي الارض. يمينك ملآنة برا.
11Gomo reZiyoni ngarifare, Vakunda vaJudha ngavafare kwazvo, Nokuda kwezvamakatonga.
11يفرح جبل صهيون تبتهج بنات يهوذا من اجل احكامك
12Poteredzai Ziyoni, mupote naro, Muverenge shongwe dzaro.
12طوفوا بصهيون ودوروا حولها. عدوّا ابراجها.
13Cherekedzai zvakanaka rusvingo rwaro, Fambai pakati pedzimba dzaro dzamambo; Kuti muzoudza vazukuru venyu vanotevera.
13ضعوا قلوبكم على متارسها. تأملوا قصورها لكي تحدثوا بها جيلا آخر.
14Nekuti Mwari ndiye Mwari wedu nokusingaperi-peri; Iye achava muperekedzi wedu kusvikira pakufa.
14لان الله هذا هو الهنا الى الدهر والابد. هو يهدينا حتى الى الموت