1Jehovha, Mwari mutsivi, imwi Mwari mutsivi, penyai.
1يا اله النقمات يا رب يا اله النقمات اشرق.
2Zvisimudzei, imwi Mutongi wenyika; Ipai vanozvikudza sezvavakafanira.
2ارتفع يا ديان الارض. جاز صنيع المستكبرين.
3Jehovha, vakaipa vachafara kwazvo kusvikira rinhiko, Vakaipa vachafara kwazvo kusvikira rinhi?
3حتى متى الخطاة يا رب حتى متى الخطاة يشمتون.
4Vanongotaura havo, vanotaura vachizvikudza, Vaiti vose vezvakaipa vanoita manyawi.
4يبقون يتكلمون بوقاحة. كل فاعلي الاثم يفتخرون.
5Vanopwanya vanhu venyu, Jehovha, Vachitambudza nhaka yenyu.
5يسحقون شعبك يا رب ويذلون ميراثك.
6Vanouraya chirikadzi nomweni, Nenherera vanodziuraya.
6يقتلون الارملة والغريب ويميتون اليتيم.
7Vachiti, Jehovha haazvioni, Mwari waJakove haazvirangariri.
7ويقولون الرب لا يبصر واله يعقوب لا يلاحظ
8Rangarirai imwi vasina njere pakati pavanhu; nemwi mapenzi, muchava vakachenjera rinhiko?
8افهموا ايها البلداء في الشعب ويا جهلاء متى تعقلون.
9Iye, akasima nzeve, haanganzwi here? Iye, akaumba ziso, haangaoni here?
9الغارس الاذن ألا يسمع. الصانع العين ألا يبصر.
10Iye, anoranga vahedheni, haangarairi here? Iye, anodzidzisa vanhu zivo haazivi here?
10المؤدب الامم ألا يبكت. المعلم الانسان معرفة.
11Jehovha anoziva kufunga kwavanhu,) Kuti hazvina maturo.
11الرب يعرف افكار الانسان انها باطلة.
12Akaropafadzwa munhu, anorangwa nemi, Jehovha, lye wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
12طوبى للرجل الذي تؤدبه يا رب وتعلمه من شريعتك
13Kuti mumuzorodzei pamazuva okutambudzika, Kusvikira vakaipa vachererwa gomba.
13لتريحه من ايام الشر حتى تحفر للشرير حفرة.
14nekuti Jehovha haangarashi vanhu vake, Uye haangasii nhaka yake.
14لان الرب لا يرفض شعبه ولا يترك ميراثه.
15Nekuti kutonga kuchadzokera kukururama; Vose vane moyo yakarurama vachakutevera.
15لانه الى العدل يرجع القضاء وعلى اثره كل مستقيمي القلوب
16Ndianiko achandirwira pavaiti vezvakaipa? Ndianiko achandibatsira panavanoita zvakaipa?
16من يقوم لي على المسيئين. من يقف لي ضد فعلة الاثم.
17Dai Jehovha aisava mubatsiri wangu, Mweya wangu ungadai wakakurumidza kugara pakati mwii.
17لولا ان الرب معيني لسكنت نفسي سريعا ارض السكوت.
18Panguva yandakati, Rutsoka rwangu rwotedzemuka. Tsitsi dzenyu,Jehovha, dzakanditsigira.
18اذ قلت قد زلت قدمي فرحمتك يا رب تعضدني.
19Mundangariro dzangu zhinji mukati mangu Kunyaradza kwenyu kunofadza mweya wangu.
19عند كثرة همومي في داخلي تعزياتك تلذذ نفسي.
20Chigaro chezvakaipa chingashamwaridzana nemwi here, Icho chinofunga kuita zvakashata nemitemo yacho?
20هل يعاهدك كرسي المفاسد المختلق اثما على فريضة.
21Vanounganira upenyu hwowakarurama, Vachipa mhosva ropa risina mhosva.
21يزدحمون على نفس الصدّيق ويحكمون على دم زكي.
22Asi Jehovha ndiye nhare yangu yakasimba; Mwari wangu idombo routiziro hwangu.
22فكان الرب لي صرحا والهي صخرة ملجإي
23Achadzosera pamusoro pavo kutadza kwavo, Achavaparadza pakati pokuita kwavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.
23ويرد عليهم اثمهم وبشرهم يفنيهم. يفنيهم الرب الهنا