Shona

American Standard Version

Job

17

1Mweya wangu wapera, mazuva angu adzima, Hwiro hunondimirira.
1My spirit is consumed, my days are extinct, The grave is [ready] for me.
2Zvirokwazvo, vanondiseka vaneni; Ziso rangu rinoramba richiona kutsamwa kwavo.
2Surely there are mockers with me, And mine eye dwelleth upon their provocation.
3Zvino ndipikirei, muve rubatso rwangu kwamuri; Ndianiko achabatana maoko neni?
3Give now a pledge, be surety for me with thyself; Who is there that will strike hands with me?
4nekuti makavanzira moyo yavo kunzwisisa; Naizvozvo hamungavakudzi.
4For thou hast hid their heart from understanding: Therefore shalt thou not exalt [them].
5Iye, anokwirira shamwari dzake kuti dzitapwe, Meso avana vake achapera.
5He that denounceth his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
6Iye akandiita shumo pakati pavanhu; Ndinosemwa pachena.
6But he hath made me a byword of the people; And they spit in my face.
7Ziso rangu harichaoni nemhaka yokuchema, Mitezo yangu yose yafanana nomumvuri.
7Mine eye also is dim by reason of sorrow, And all my members are as a shadow.
8Vanhu vakarurama vachakanuka nazvo, Asine mhaka achamukira vasingadi Mwari.
8Upright men shall be astonished at this, And the innocent shall stir up himself against the godless.
9Kunyange zvakadaro wakarurama acharambira panzira yake, Uye ana maoko akanaka acharamba achisimba.
9Yet shall the righteous hold on his way, And he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.
10Asi imwi mose dzokai, muuye zvino; nekuti handingawani munhu akangwara pakati penyu.
10But as for you all, come on now again; And I shall not find a wise man among you.
11Mazuva angu apfuura, zvandaivavarira zvakona, Iyo mifungo yomoyo wangu.
11My days are past, my purposes are broken off, Even the thoughts of my heart.
12Vanoisa rima pachinambo chechiedza; chiedza chiri pedo pamberi perima.
12They change the night into day: The light, [say they], is near unto the darkness.
13Kana ndine tariro, Sheori ndiyo imba yangu; Ndakawadza nhovo yangu murima;
13If I look for Sheol as my house; If I have spread my couch in the darkness;
14Ndakati kuhwiro, Ndiwe baba vangu; Nokuhonye, Ndiwe mai vangu nehanzvadzi yangu;
14If I have said to corruption, Thou art my father; To the worm, [Thou art] my mother, and my sister;
15Zvino tariro yangu iripiko? Kana iri tariro yangu, ndianiko angaiona?
15Where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
16Ichaburukira kumazariro eSheori, Kana zororo yavapo paguruva.
16It shall go down to the bars of Sheol, When once there is rest in the dust.