Shona

American Standard Version

Proverbs

13

1Mwanakomana akachenjera anoteerera kuraira kwababa vake; Asi mudadiri haanzwi kana achitukwa.
1A wise son [heareth] his father's instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
2Munhu achadya zvakanaka zvinobva pazvibereko zvomuromo wake; Asi vanoita nokunyengedzera vanofarira kumanikidza.
2A man shall eat good by the fruit of his mouth; But the soul of the treacherous [shall eat] violence.
3Anorindira muromo wake, anochengeta hupenyu hwake; Asi anoshamisa miromo yake, achaparadzwa.
3He that guardeth his mouth keepeth his life; [But] he that openeth wide his lips shall have destruction.
4Mweya wesimbe unopanga, asi unoshaiwa; Asi mweya yavasina usimbe ichakodzwa.
4The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; But the soul of the diligent shall be made fat.
5Akarurama anovenga nhema; Asi akaipa, anonyangadza, achanyadziswa.
5A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
6Kururama kunochengeta akarurama pakufamba kwake; Asi kuipa kunowisira mutadzi pasi.
6Righteousness guardeth him that is upright in the way; But wickedness overthroweth the sinner.
7Mumwe ariko anozviti ndiri mufumi, kunyange asina chinhu; Mumwe ariko unozviti ndiri murombo, asi ane fuma zhinji.
7There is that maketh himself rich, yet hath nothing: There is that maketh himself poor, yet hath great wealth.
8Rudzikunuro rwoupenyu hwomunhu ifuma yake; Asi murombo haanzwi kutyityidzira.
8The ransom of a man's life is his riches; But the poor heareth no threatening.
9Chiedza chavakarurama chinopenya kwazvo; asi mwenje wavakaipa uchadzimwa.
9The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
10Kuzvikudza kunongouyisa kukakavara; Asi uchenjeri huri kuna vanotenda kurairirwa.
10By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
11fuma, yakawanikwa nokukurumidza, ichatapudzwa; Asi anounganidza noruoko, zvichawedzerwa kwaari.
11Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
12Tariro kana ichinonoka, inoodza moyo; Asi kana chapangwa chosvika, ndiwo muti woupenyu.
12Hope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life.
13Anozvidza Shoko, asungwa naro; Asi anotya murayiro, achapiwa mubayiro.
13Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded.
14Kudzidzisa kowakachenjera itsime roupenyu; Kuti munhu apukunyuke pamisungo yorufu.
14The law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
15Njere dzakanaka dzinouyisa kufarirwa navanhu; Asi nzira yavatadzi ihukutu.
15Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
16Mumwe nomumwe, akangwara, anoita nokuziva, Asi benzi rinokusha upenzi hwarwo.
16Every prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth [his] folly.
17Nhume yakaipa inowira munjodzi; Asi munyai anotendwa anoporesa.
17A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health.
18Urombo nokunyadziswa ndiwo mubayiro woanoramba kurairirwa; Asi anoteerera kurairwa achakudzwa.
18Poverty and shame [shall be to] him that refuseth correction; But he that regardeth reproof shall be honored.
19Kana zvinodikamwa zvaitwa, zvinozipa pamweya; Asi mapenzi anonyangadzwa kana achisiyana nezvakashata.
19The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
20Fambidzana navakachenjera, ugova wakachenjerawo; Asi shamwari yamapenzi uchashatiswa.
20Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.
21Zvakaipa zvichatevera vatadzi; Asi vakarurama vacharipirwa nezvakanaka.
21Evil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.
22Munhu, akanaka, achasiira vana vavana vake nhaka; Asi fuma yomutadzi inochengeterwa akarurama.
22A good man leaveth an inheritance to his children's children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23Munda womurombo ane zvokudya zvizhinji; Asi mumwe ariko anoparadzwa nokuda kokusarurama.
23Much food [is in] the tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice.
24Anorega shamhu anovenga mwanakomana wake; Asi anomuda, anomuranga zvakanaka.
24He that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes.
25Akarurama anodya kusvikira agutisa mweya wake; Asi dumbu rowakaipa richashaiwa.
25The righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.