1Anoda kurairirwa, anoda zivo; Asi anovenga kurairwa ibenzi.
1Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish.
2Munhu akanaka achawana nyasha kuna Jehovha, Asi achapa mhosva munhu ana mano akaipa.
2A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn.
3Munhu haangasimbiswi nezvakaipa; Asi mudzi wowakarurama haungazununguswi.
3A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
4Mukadzi anoshingairira zvakanaka, ikorona yomurume wake; Asi anonyadzisa, wakaita sezvakaora pamafupa ake.
4A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5Mifungo yowakarurama yakarurama; Asi mano avakaipa anonyengedzera.
5The thoughts of the righteous are just; [But] the counsels of the wicked are deceit.
6Mashoko avakaipa ndookuvandira ropa; Asi muromo wavakarurama uchavarwira.
6The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.
7Vanhu vakaipa vanotsindikirwa, havachipo; Asi imba yavakarurama icharamba imire.
7The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand.
8Munhu acharumbidzwa zvakaenzana nouchenjeri hwake; Asi ane moyo akatsauka, achazvidzwa.
8A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
9Munhu anoninipiswa, ane muranda hake, Anopfuura anozvikudza, asina zvokudya.
9Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread.
10Akarurama ane hanya noupenyu bwechipfuwo chake; Asi tsitsi dzowakaipa ihasha.
10A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
11Anorima munda wake, achava nezvokudya zvizhinji; Asi anotevera zvisina maturo, anoshaiwa njere.
11He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] is void of understanding.
12Akaipa anopanga zvaangapamba kuna vakashata; Asi mudzi wavakaipa unotunga.
12The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth [fruit].
13Pakudarika kwemiromo panomusungo wavakaipa; Asi akarurama achabuda panhamo
13In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble.
14Munhu achagutiswa nezvakanaka zvinobva pazvibereko zvomuromo wake; Uye munhu achadzoserwa zvaakaita namaoko ake.
14A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
15Nzira yebenzi yakanaka pakuona kwake; Asi akachenjera anoteerera kana achirairwa.
15The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel.
16Kutsamwa kwebenzi kunozikamwa pakarepo; Asi akachenjera anovanza kunyadziswa kwake
16A fool's vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame.
17munhu anoreva zvokwadi anoparidza zvakarurama; Asi chapupu chenhema chinoparidza kunyengedzera.
17He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.
18Mumwe ariko anotaura nokusarangarira zvinobaya somunondo; Asi rurimi rwowakachenjera runoporesa.
18There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health.
19Muromo wezvokwadi uchasimbiswa nokusingaperi; Asi rurimi rune nhema runongogara chinguva chiduku.
19The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment.
20Kunyengedzera kuri mumoyo yavanofunga mano akaipa, Asi vanorairira zvorugare vanomufaro.
20Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy.
21Akarurama haangatongowirwi nechakaipa; Asi vakaipa vachazadzwa nezvakashata.
21There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
22Miromo, ine nhema, inonyangadza Jehovha; Asi vanoita nokutendeka vanomufadza.
22Lying lips are an abomination to Jehovah; But they that deal truly are his delight.
23Munhu akachenjera anovanza zivo; Asi moyo yamapenzi inoparidza upenzi.
23A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness.
24Ruoko rwavasine usimbe ruchabata ushe; Asi vane usimbe vachabatiswa chibharo.
24The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
25Kutambudzika pamoyo womunhu kunouremedza; Asi shoko nyoro rinoufadza.
25Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad.
26Akarurama anoperekedza wokwake zvakanaka; Asi nzira yowakaipa inovarashisa.
26The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.
27Simbe haibati mhuka yayamutsa, Asi kusava neusimbe ifuma yomunhu.
27The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men [is to] the diligent.
28Panzira yakarurama ndipo panoupenyu; Kwainoenda hakuna rufu.
28In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death.