1Unozvirumbidzireiko nezvakashata, iwe mhare? Tsitsi dzaMwari dziripo misi yose.
1For the Chief Musician. Maschil of David; when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Abimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God [endureth] continually.
2Rurimi rwako runofunga kutaura zvakaipa; Rwakafanana nechisvo chinopinza, ruchiita zvinonyengera.
2Thy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.
3Unoda zvakaipa kupfuura zvakanaka; Nokureva nhema kupfuura kutaura zvakarurama.
3Thou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness. Selah
4Unoda mashoko ose okuparadza, Iwe rurimi runonyengera.
4Thou lovest all devouring words, thou deceitful tongue.
5Mwari achakuparadzawo saizvozvo nokusingaperi, Achakubata akakubvisa patende rako, nokukudzura panyika yavapenyu.
5God will likewise destroy thee for ever; He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, And root thee out of the land of the living. Selah
6Vakarurama vachazviona vakatya, vachamusweveredza, vachiti,
6The righteous also shall see [it], and fear, And shall laugh at him, [saying],
7Tarirai, hoyu munhu asina kuita Mwari nhare yake, Asi akavimba nokuwanda kwefuma yake, Akazvisimbisa pazvakaipa zvake.
7Lo, this is the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.
8Asi kana ndirini, ndakafanana nomuorivhi munyoro muimba yaMwari; Ndinovimba netsitsi dzaMwari nokusingaperi-peri.
8But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the lovingkindness of God for ever and ever.
9Ndichakuvongai nokusingaperi, nekuti ndimi makazviita; Ndichamirira zita renyu pamberi pavatsvene venyu nekuti rakanaka.
9I will give thee thanks for ever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints.