1Mashoko aAmosi, waiva mumwe wavafudzi veTekoa, aakaona pamusoro paIsiraeri namazuva aUziya mambo waJudha, uye namazuva aJerobhoami mwanakomana waJoashi mambo waIsiraeri, makore maviri achigere okusvika kokudengenyeka kwenyika.
1Думите на Амос, който бе от говедарите на Текое, които [чу във] видение относно Израиля в дните на Юдовия цар Озия, и в дните на Израилевия цар Иеровоама, Иоасовия син, две години преди земетресението.
2Akati, Jehovha uchaomba ari paZiyoni, achanzwisa izwi rake ari paJerusaremu; mafuro avafudzi achachema, musoro weKarimeri uchaoma.
2И рече: Господ ще изрикае от Сион, И ще издаде гласа Си от Ерусалим; Пасбищата на овчарите ще ридаят, И върхът на Кармил ще повехне.
3Zvanzi naJehovha, Nemhaka yokuti Dhamasiko vakadarika katatu, zvimwe kana, handingadzori kurohwa kwavo; nekuti vakapura Giriyadhi nemipuro yamatare.
3Така казва Господ: Поради три престъпления на Дамаск, Да! Поради четири, няма да отменя [наказанието] му, Защото вършаха Галаад с железни дикани;
4Asi ndichatuma moto mumba maHazaeri, uchapedza dzimba dzohushe dzaBhenihadhadhi.
4Но аз ще изпратя огън в дома Азаилов, Та ще изпояде палатите на Венадада.
5Ndichavhuna chihuri cheDhamasiko, nokuparadza vagere mumupata weAvheni nowakabata tsvimbo youshe paBhetiedheni; vanhu veSiria vachatapirwa Kiri, ndizvo zvinotaura Jehovha.
5Аз ще строша лостовете на Дамаск, И ще изтребя от Авенското поле жителя, И от Еденовия дом онзи, който държи скиптър; И Сирийските люде ще бъдат откарани пленници в Кир, казва Господ.
6Zvanzi naJehovha, Nemhaka yokuti Gaza vakadarika katatu, zvimwe kana, handingadzori kurohwa kwazvo; nekuti vakatapa rudzi rwose, kundovaisa kuna Edhomu.
6Така казва Господ: Поради три престъпления на Газа, Да! поради четири, няма да отменя [наказанието му], Защото плениха всичките [Ми] люде, За да ги предадат на Едома;
7Asi ndichatuma moto kurusvingo rweGaza, uchapedza dzimba dzaro dzoushe.
7Но аз ще изпратя огън върху стената на Газа, Та ще изпояде палатите му.
8Ndichaparadza vagere Ashidhodhi nowakabata tsvimbo youshe paAshikeroni; ndichatambanudzira ruoko rwangu kurwa naEkironi; vakasara vavaFirisitia vachaparadzwa, ndizvo zvinotaura Jehovha.
8Ще изтребя от Азот жителя, И от Аскалон онзи, който държи скиптър; Ще обърна ръката Си против Акарон, И останалите от филистимците ще загинат, казва Господ Иеова.
9Zvanzi naJehovha, Nemhaka yokuti Tire vakadarika katatu, zvimwe kana, handingadzori kurohwa kwavo; nekuti vakaisa rudzi rwose kuna Edhomu vakasarangarira sungano yohukama hwavo.
9Така казва Господ: Поради три престъпления на Тир, Да! поради четири, няма да отменя[ наказанието] им, Защото предадоха всичките [Ми] люде в плен на Едома, И не помниха братския завет;
10Asi ndichatuma moto kurusvingo rweTire, uchapedza dzimba dzaro dzoushe.
10Но аз ще изпратя огън върху стената на Тир, Та ще изпояде палатите му.
11Zvanzi naJehovha, Nemhaka yokuti Edhomu vakadarika, katatu, zvimwe kana, handingadzori kurohwa kwavo; nekuti vakateverera munin'ina wavo nomunondo, vakarasha tsitsi dzose, kutsamwa kwake kukaramba kuchingobvambura, akaramba ane hasha nokusingaperi.
11Така казва Господ: Поради три престъпления на Едом, Да! поради четири, няма да отменя [наказанието] му, Защото прогони брата си с меч, И, като отхвърли всяко милосърдие, Негодуванието му разкъсваше непрестанно, И той пазеше гнева си всякога;
12Asi ndichatuma moto paTemani, uchapedza dzimba dzoushe dzeBhozira.
12Но Аз ще изпратя огън върху Теман, Та ще изпояде палатите на Восора.
13Zvanzi naJehovha, Nemhaka yokuti vanhu vaAmoni vakadarika katatu, zvimwe kana, handingadzori kurohwa kwavo; nekuti vakatumbura vakadzi vakanga vane mimba veGiriyadhi, kuti vakurise nyika yavo.
13Така казва Господ: Поради три престъпления на амонците, Да! поради четири, няма да отменя [наказанието] им, Защото разпаряха бременните жени на Галаад, За да разширят пределите си;
14Asi ndichabatidza moto parusvingo rweRabha, uchapedza dzimba dzaro dzoushe, vachidanidzira nezuva rokurwa, nedutu guru remhepo nezuva rechamupupuri;
14Но Аз ще запаля огън в стената на Рава, Та ще изпояде палатите му, Всред силно викане в деня на боя, Всред вихрушка в деня на бурята;
15mambo wavo achatapwa, iye pamwechete namachinda ake, ndizvo zvinotaura Jehovha.
15И царят им ще отиде в плен, Той и първенците му заедно, казва Господ.