1Nemhaka yeizvi, ini Pauro, musungwa waKristu Jesu nekuda kwenyu vahedheni,
1Затова аз, Павел, затворник за Исуса Христа заради вас езичниците, -
2kana makanzwa nezvekushandiswa kwenyasha dzaMwari dzakapiwa kwandiri pamusoro penyu,
2понеже сте чули за нареденото от Божията благодат, която ми е дадена заради вас,
3kuti sechakazarurwa wakandizivisa chakavanzika, sezvandakambokunyorerai namashoko mashoma;
3че по откровение ми стана известна тайната, (както и по-преди вкратце [ви] писах,
4naizvozvo kana muchirava iwo, munganzwisisa ruzivo rwangu muchakavanzika chaKristu;
4от което, като прочитате, може да разберете моето проумяване в Христовата тайна),
5icho pane mamwe mazera chisina kuziviswa kuvanakomana vevanhu, sezvachakanga chozarurirwa kuvaapositori vatsvene, nevaporofita neMweya;
5която в други поколения не биде известна на човешкия род, както сега чрез Духа се откри на Неговите свети апостоли и пророци,
6Kuti vahedheni vave vadyi venhaka pamwe nesu uye vemuviri umwe nevagovani vechivimbiso chake muna Kristu neevhangeri,
6а [именно], че езичниците са сънаследници, като съставляват едно тяло, и са съпричастници на [Неговото] обещание в Христа Исуса чрез благовестието,
7yandakaitwa nayo mushumiri zvichienderana nechipo chenyasha dzaMwari chakapiwa kwandiri nekubata kwesimba rake.
7на което станах служител според Божията благодат, - дар, който ми е даден по действието на Неговата сила.
8Kwandiri ndiri muduku kumudukusa wevatsvene vose, nyasha idzi dzakapiwa, kuti ndiparidze pakati pevahedheni fuma isinganzvereki yaKristu,
8На мене, най-нищожния от всички светии, се даде тая благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство;
9nekuita kuti vose vaone kuti kudyidzana kwakadiniko kwechakavanzika chakanga chakavigwa muna Mwari kubva pakuvamba kwenyika, wakasika zvinhu zvose naKristu Jesu,
9и да осветлявам всичките в наредбата относно тайната, която от векове е била скрита у Бога, създателя на всичко,
10kuti zvino paushe nepamasimba panzvimbo dzekudenga kudenga, kuchenjera kukuru kwaMwari kuziviswe nekereke;
10тъй щото на небесните началства и власти да стане позната сега чрез църквата многообразната премъдрост на Бога,
11sechiga chekusingaperi chaakatema muna Kristu Jesu Ishe wedu;
11според предвечното намерение, което Той изработи в Христа Исуса нашия Господ;
12maari matine kutsunga nekupinda tine chivimbo, nerutendo rwake.
12в Когото имаме своето дръзновение и достъп с увереност чрез вяра в Него;
13Naizvozvo ndinokumbira kuti murege kuora moyo pakukutambudzikirai kwangu; ndiko kurumbidzwa kwenyu.
13за която причина ви моля да се не обезсърчавате от моите изпитни за вас, тъй като те са за вас слава, -
14Nemhaka iyi ndinofugama nemabvi angu kuna Baba vaIshe wedu Jesu Kristu,
14затова, прекланям коленете си пред Отца [на нашия Господ Исус Христос],
15avo rudzi rwose rwuri kumatenga nepanyika rwunodaidzwa nezita ravo,
15от Когото носи името [си] всеки род на небесата и на земята,
16kuti vakupei zvichienderana nefuma yeushe hwavo ukuru, kuti musimbiswe nesimba neMweya wake mumunhu wemukati;
16да ви даде, според богатството на славата Си, да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
17kuti Kristu agare pamoyo yenyu nerutendo; kuti imwi mune midzi nenheyo murudo,
17чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, тъй че закоренени и основани в любовта
18muve nesimba rekunzwisisa nevatsvene vose, kuti kufara, nekureba, nekukwirira, nekudzika chii,
18да бъдете силни да разберете заедно с всичките светии, що е широчината и дължината, височината и дълбочината,
19nokuziva rudo rwaKristu, runopfuura ruzivo, kuti muzadzwe nekuzara kose kwaMwari.
19и да познаете Христовата любов, която никое знание не може да обгърне, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
20Zvino kune une simba rekuita zvikuru kwazvo zvinopfuura zvose zvatinokumbira kana kufunga maererano nesimba rinobata matiri,
20А на Този, Който, според действуващата в нас сила, може да направи несравнено повече, отколкото искаме или мислим,
21kwaari ngakuve nekubwinya mukereke naKristu Jesu kusvikira kumarudzi ose nokusingaperi-peri, Ameni.
21на Него да бъде слава в църквата и в Христа Исуса във всичките родове от века до века. Амин.