1Ndakafara panguva yavakati kwandiri, Hendei kumba kwaJehovha.
1(По слав. 121). Давидова песен на възкачванията. Зарадвах се, когато ми рекоха: Да отидем в дома Господен.
2Tsoka dzedu dzimire Pakati pamasuwo ako, Jerusaremu;
2Ето, нозете ни стоят Отвътре портите ти, Ерусалиме.
3Jerusaremu, iwe wakavakwa seguta rakasanganiswa zvakanaka;
3Ерусалиме, който си съграден Като град сглобен ведно;
4Ndiko kunokwira ndudzi, ndudzi dzaJehovha, Sezvakarairwa Isiraeri, Kuti vavonge zita raJehovha.
4Гдето възлизат племената, Господните племена. [Според] надеждите на Израиля, За да славят името Господно.
5nekuti ndiko kwakagadzwa zvigaro zvokutonga, Zvigaro zvoushe zveimba yaDhavhidhi.
5Защото там са поставени престоли за съд, Престолите на Давидовия дом.
6kumbirirai Jerusaremu rugare; Vanokudai, vachakomborerwa.
6Молитствувайте за мира на Ерусалим; Нека благоденствуват ония, които те обичат!
7Rugare ngaruve mukati mamasvingo ako, Nokufarikana mukati medzimba dzako dzoushe.
7Мир да бъде отвътре стените ти, Благоденствие в палатите ти!
8Nokuda kwehama dzangu neshamwari dzangu, Ndichati zvino, Rugare ngaruve mukati mako.
8Заради братята и другарите си Ще кажа сега: Мир да е в тебе!
9Nokuda kweimba yaJehovha Mwari wedu Ndichakutsvakira zvakanaka.
9Заради дома на Господа нашия Бог Ще търся доброто ти.