1Hareruya! Rumbidzai zita raJehovha; Murumbidzei, imwi varanda vaJehovha;
1(По слав. 134). Алилуя. Хвалете името Господно. Хвалете [Го], вие слуги Господни,
2imwi mumire mumba maJehovha, Muvazhe dzeimba yaMwari wedu.
2Които престоявате в дома Господен, В дворовете на дома на нашия Бог.
3Rumbidzai Jehovha; nekuti Jehovha akanaka; Imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza; nekuti ndizvo zvinofadza.
3Хвалете Господа, защото е благ Господ, Пейте хваления на името Му, защото това е угодно.
4nekuti Jehovha akazvisanangurira Jakove, NaIsiraeri kuti ave fuma yake chaiyo.
4Защото Господ избра Якова за Себе Си, Израиля за Свое собствено притежание.
5nekuti ndinoziva kuti Jehovha . mukuru, Uye kuti Ishe wedu ari kumusoro kwavamwari vose.
5Защото аз познах, че Господ е велик, И че нашият Господ е над всичките богове.
6Zvose zvaakada kuita Jehovha akazviita, Kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
6Господ прави всичко що Му е угодно На небето и на земята, в моретата и във всичките бездни.
7Anokwidza makore pamigumo yapasi; Anoita mheni kuuyisa mvura; Anobudisa mhepo panovigwa fuma yake.
7Повдига пари от краищата на земята, Прави светкавици за дъжда, Изважда ветрове из съкровищниците Си.
8Ndiye akaparadza matangwe Avanhu neezvipfuwo.
8[Той е] Който порази египетските първородни И на човек и на животно.
9Akatuma zviratidzo nezvishamiso mukati mako, iwe Egipita, Pamusoro paFarao napamusoro pavaranda vake vose.
9Изпрати знамения и чудеса всред тебе, Египте, Върху Фараона и върху всичките му слуги.
10Ndiye akaparadza ndudzi zhinji, Nokuuraya madzimambo anesimba.
10[Той е], Който порази големи народи И изби силни царе.
11Sihoni mambo wavaAmori, NaOgi mambo weBhashani, Noushe hwose bweKanani;
11Аморейския цар Сион, И васанския цар Ог, И всичките ханаански царства -
12Akapa nyika yavo ive nhaka, Ive nhaka yaIsiraeri vanhu vake.
12И даде земята им в наследство, Наследство на людете Си Израил.
13Zita renyu, Jehovha, riripo nokusingaperi; Munorangarirwa Jehovha, kusvikira kumarudzi namarudzi.
13Името Ти, Господи, [пребъдва] до века, Споменът Ти, Господи, из род в род.
14nekuti Jehovha achatonga vanhu vake, Nokuzvidemba pamusoro pavaranda vake.
14Защото Господ ще съди людете Си, И ще се покае за [скърбите на] слугите Си.
15Zvifananidzo zvavahedheni isirivha nendarama, Mubato wamaoko avanhu.
15Идолите на народите са сребро и злато, Направа на човешки ръце.
16Zvinemiromo, asi hazvitauri; Nameso zvinawo, asi hazvioni;
16Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
17Zvinenzeve, asi hazvinzwi; Hakuna kufema pamiromo yazvo.
17Уши имат, но не чуват; Нито има дишане в устата им.
18Vanozviita vachafanana nazvo; Zvirokwazvo, navose vanovimba nazvo.
18Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
19imwi veimba yalsiraeri, rumbidzai Jehovha; imwi veimba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
19Доме Израилев, благославяйте Господа; Доме Ааронов, благославяйте Господа;
20imwi veimba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imwi vanotya Jehovha, rumbidzai Jehovha.
20Доме Левиев, благославяйте Господа; Вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа;
21Jehovha ngaarumbidzwe paZiyoni, Iye agere Jerusaremu. Hareruya!
21Благословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Ерусалим. Алилуия.