1Vongai Jehovha, nekuti akanaka; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
1(По слав. 135). Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му [трае] до века;
2Vongai Mwari wavamwari; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
2Славете Бога на боговете, Защото милостта Му [трае] до века.
3Vongai Ishe wamadzishe; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
3Славете Господа на господарите, Защото милостта Му [трае] до века.
4Iye oga, anoita zvishamiso zvikuru; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
4Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му [трае] до века;
5Iye, akaita kudenga-denga nenjere dzake; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
5Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му [трае] до века;
6Iye akatatamura pasi pamusoro pemvura zhinji; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
6Който простря земята върху водите, Защото милостта Му [трае] до века;
7Iye akaita zviedza zvikuru; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
7Който направи големи светила, Защото милостта Му [трае] до века;
8Zuva, kuti ribate ushe masikati; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
8Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му [трае] до века;
9Mwedzi nenyeredzi, kuti zvibate ushe usiku; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
9Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му [трае] до века;
10Iye, akarova veEgipita pamatangwe avo; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
10Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му [трае] до века;
11Akabudisa Isiraeri pakati pavo; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
11И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му [трае] до века;
12Nechanza chine simba, uye noruoko rwakatambanudzwa; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
12С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му [трае] до века;
13Iye akaparadzanisa Gungwa Dzvuku napakati; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
13Който раздели Червеното море на [две] части, Защото милостта Му [трае] до века;
14Akayambusa Isiraeri nomukati maro; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
14И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му [трае] до века;
15Akawisira Farao nehondo yake muGungwa Dzvuku; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
15Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му [трае] до века;
16Iye, akaperekedza vanhu vake murenje; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
16Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му [трае] до века;
17Iye, akaparadza madzimambo makuru; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
17Който порази велики царе, Защото милостта Му [трае] до века;
18Akauraya madzimambo akakurumbira; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
18И изби прочути царе, Защото милостта Му [трае] до века;
19Sihoni mambo wavaAmori; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
19Аморейския цар Сион, Защото милостта Му [трае] до века;
20NaOgi mambo weBhashani; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
20И васанския цар Ог, Защото милостта Му [трае] до века
21Akapa nyika yavo ive nhaka; tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
21И даде земята им в наследство, Защото милостта Му [трае] до века,
22Ive nhaka yaIsiraeri muranda wake; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
22В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му [трае] до века,
23Iye, akatirangarira paurombo bwedu; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi;
23Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му [трае] до века;
24Akatirwira pavadzivisi vedu; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
24И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му [трае] до века;
25Ndiye anopa zvinhu zvose zvokudya zvazvo; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
25Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му [трае] до века;
26Vongai Mwari wokudenga; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
26Славете небесния Бог, Защото милостта Му [трае] до века.