1Ipai, Jehovha, imwi vanakomana vaMwari, Ipai Jehovha kudzo nesimba.
1(По слав. 28). Давидов [псалом]. Отдайте Господу, вие синове на силните, Отдайте Господу слава и могъщество.
2Ipai Jehovha kudzo yakafanirwa nezita rake; Namatai kuna Jehovha nenguvo tsvene.
2Отдайте Господу дължимата на името Му слава; Поклонете се Господу в света премяна.
3inzwi raJehovha riri pamusoro pemvura zhinji; Mwari wokubwinya unotinhira, Iye Jehovha ari pamusoro pemvura zhinji-zhinji,
3Гласът Господен е над водите; Бог на славата гърми; Господ [гърми] над големите води,
4inzwi raJehovha rine simba; inzwi raJehovha rizere noumambo.
4Гласът Господен е силен; Гласът Господен е величествен.
5inzwi raJehovha rinovhuna misidhari; Zvirokwazvo, Jehovha anovhunanya misidhari yeRebhanoni.
5Гласът Господен троши кедри; Да! Господ троши ливанските кедри,
6Anoipemberesa semhuru; Iro Rebhanoni neSirioni semhuru yenyati.
6И прави ги да скачат като юнец, Ливан и Сирион като див вол в младостта си.
7inzwi raJehovha rinopamura mirazvo yomoto.
7Гласът Господен разцепва огнените пламъци.
8inzwi raJehovha rinodederesa renje; Jehovha anodederesa renje reKadheshi.
8Гласът Господен разтърсва пустинята; Господ разтърсва пустинята Кадис.
9inzwi raJehovha rinoberekesa nondo, Rinosvuura miti yamatondo; Nomutemberi yake zvose zvinoti, Kubwinya.
9Гласът Господен прави да раждат кошутите, И оголва лесовете; А в храма Му всеки възгласява: Слава!
10Jehovha akagara pachigaro choushe paboporodzi remvura; Zvirokwazvo, Jehovha anogara ari mambo nokusingaperi.
10Господ седна [Цар] над Потопа; Да! Господ седи като Цар до века.
11Jehovha achapa vanhu vake simba; Jehovha acharopafadza vanhu vake nerugare.
11Господ ще даде сила на людете Си; Господ ще благослови людете Си с мир.