1Ndichakukudzai zvikuru, Jehovha, nekuti makandisimudza, Hamuna kutendera vavengi vangu kufara nekuda kwangu.
1(По слав. 29). Псалом. Песен при освещението на Давидовия дом. Ще Те превъзнасям, Господи; защото Ти си ме издигнал, И не си оставил неприятелите ми да тържествуват над мене.
2Jehovha, Mwari wangu, Ndakachema kwamuri, imwi mukandiponesa.
2Господи Боже мой, извиках към Тебе; И Ти си ме изцелил.
3Jehovha, makabudisa mweya wangu paSheori; Makachengeta upenyu hwangu, kuti ndirege kuburukira kugomba.
3Господи, извел си от преизподнята душата ми; Опазил си живота ми измежду ония, които слизат в рова.
4Imbirai Jehovha nziyo dzokurumbidza, imwi vatsvene vake, Muvonge kana muchirangarira zita rake dzvene.
4Пейте Господу, светии Негови, И възхвалявайте светото Му име {Еврейски: Светият му спомен. Виж Изх. 3:15.}.
5nekuti kutsamwa kwake kuripo chinguva chiduku; Asi tsitsi dzake ndedzoupenyu hwose. Kuchema kungavapo madekwana, Asi mufaro unosvika mangwanani.
5Защото гневът Му е само за една минута, А благоволението Му е за цял живот; Вечер може да влезе плач да пренощува, А на сутринта [иде] радост.
6Kana ndirini, ndakati pakufara kwangu, Handingatongozununguswi.
6Аз в благоденствието си рекох: Няма да се поклатя до века.
7Imwi Jehovha, netsitsi dzenyu makamisa gomo rangu nesimba; Makavanza chiso chenyu; ini ndikatambudzika.
7Господи, с благоволението Си Ти беше ме поставил на твърда планина; Скрил си лицето Си[, и] смутих се.
8Ndakachema kwamuri, Jehovha; Uye ndakakumbira kuna Jehovha;
8Към Тебе, Господи, извиках, И на Господа се помолих, [като казах:]
9Ropa rangu ringandibatsireiko, kana ndichaburukira kugomba? Guruva ringakurumbidzai here? Ringadudzira chokwadi chenyu here?
9Каква полза от кръвта ми, ако сляза в рова? Пръстта ще Те славослави ли? Ще възвестява ли истината Ти?
10Inzwai Jehovha, mundinzwirei tsitsi; Jehovha, ivai mubatsiri wangu.
10Послушай, Господи, и смили се за мене; Господи, бъди ми помощник.
11Makashandura kuchema kwangu kukava kutamba; Makasunungura gumbo rangu, mukasunga chiuno changu nomufaro;
11Обърнал си плача ми на играние за мене; Съблякъл си ми вретището и препасал си ме с веселие.
12Kuti mweya wangu ukuimbirei nziyo dzokurumbidza, urege kunyarara. Jehovha Mwari wangu, ndichakuvongai nokusingaperi.
12За да Ти пее хвала душата [ми] и да не млъква. Господи Боже мой, до века ще Те хваля.