1Ndicharumbidza Jehovha nguva dzose; Rumbidzo yake ichagara mumuromo mangu.
1(По слав. 33). [Псалом] на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха {Анхус. 1 Цар. 21:12 - 22:1}, който го пусна, та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2Mweya wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; Vanyoro vachazvinzwa, vakafara.
2С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят [това] и ще се зарадват.
3Kudzai Jehovha pamwechete neni, Ngatikudzise zita rake pamwechete.
3Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4Ndakatsvaka Jehovha, akandipindura, Akandisunungura pakutya kwangu kose.
4Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5Vakatarira kwaari, vakapenyeswa nomufaro; Zviso zvavo hazvingatongonyadziswi.
5Погледнаха към Него; и светнаха [очите им], И лицата им никога няма да се посрамят.
6Murombo uyu akachema, Jehovha akamunzwa, Akamuponesa panjodzi dzake dzose.
6Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7Mutumwa waJehovha anokomberedza vanomutya, Nokuvarwira.
7Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8Ravirai henyu, muone kuti Jehovha wakanaka; Wakakomborerwa munhu anovimba naye.
8Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9Ityai Jehovha, imwi vatsvene vake; nekuti vanomutya havana chavanoshaiwa.
9Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10Vana veshumba vanoshaiwa, vanofa nenzara; Asi vanotsvaka Jehovha havana chinhu chakanaka chavangashaiwa.
10Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търсят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11Uyai imwi vana, munditeerere; Ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
11Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12Ndoupi munhu anoda upenyu, Anoda mazuva mazhinji, kuti aone zvakanaka?
12Желае ли човек живот, Обича ли дългоденствие, за да види добрини? -
13Dzora rurimi rwako pakutaura zvakaipa, nemiromo yako, urege kutaura zvinonyengera.
13Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14Ibva pane zvakaipa uite zvakanaka; Tsvaka rugare, urutevere.
14Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15Meso aJehovha anotarira vakarurama, Uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo.
15Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16Chiso chaJehovha chinovenga vanoita zvakaipa, Kuti abvise chiyeudziro chavo panyika.
16Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17Vakarurama vakadana, Jehovha akanzwa, Akavarwira panjodzi dzavo dzose.
17[Праведните] извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18Jehovha ari pedo nevane moyo yakaputsika, Anoponesa vane mweya yakapwanyika.
18Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19Akarurama anamatambudziko mazhinji; Asi Jehovha anomurwira abude paari ose.
19Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20Anochengeta mafupa ake ose; Hakuna nerimwe rawo rinovhuniwa.
20Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21Zvakaipa zvichauraya akaipa; Uye vanovenga vakarurama vachapiwa mhosva.
21Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22Jehovha anodzikunura mweya yavaranda vake; Hapana nomumwe kuna vanovimba naye achapiwa mhosva.
22Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.