Shona

Croatian

Psalms

118

1Vongai Jehovha; nekuti wakanaka; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
1Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
2Isiraeri zvino ngavati, tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
2Neka rekne dom Izraelov: "Vječna je ljubav njegova!"
3Imba yaAroni zvino ngaiti: Tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
3Neka rekne dom Aronov: "Vječna je ljubav njegova!"
4Avo vanotya Jehovha zvino ngavati: Tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
4Svi koji se Jahve boje neka reknu: "Vječna je ljubav njegova!"
5Ndakadanidzira kuna Jehovha pakutambudzika kwangu, Jehovha paakandipindura, akandiisa pakafarikana.
5Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
6Jehovha ari kurutivi rwangu; handingatyi; Munhu angandiiteiko?
6Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
7Jehovha ari kurutivi rwangu pakati pavanondibatsira; Saka ndichaona kukundwa kwavanondivenga.
7Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
8Zviri nani kutizira kuna Jehovha Pakuvimba nomunhu.
8Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
9Zviri nani kutizira kuna Jehovha Pakuvimba namachinda.
9Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
10Vahedheni vose vakandikomba; Ndichavaparadza nezita raJehovha.
10Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
11Vakandikomba, zvirokwazvo, vakandikomba, Ndichavaparadza nezita raJehovha.
11Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
12Vakandikomba senyuchi; vakadzimwa somoto wemhinzwa; Ndichavaparadza nezita raJehovha.
12Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
13Kundisundidzira wakandisundidzira iwe kuti ndiwe; Asi Jehovha akandibatsira.
13Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
14Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; Iye akava muponesi wangu.
14Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
15inzwi rokufara nerokuponeswa riri mumatende avakarurama; Ruoko rworudyi rwaJehovha runokunda.
15Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
16Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzwa, Ruoko rworudyi rwaJehovha runokunda.
16Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
17Handingafi, asi ndichararama, Ndichadudzira mabasa aJehovha.
17Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
18Kundiranga Jehovha akandiranga; Asi haana kundiisa pakufa.
18Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
19Ndizarurirei masuwo okururama; Ndichapinda nawo, ndivonge Jehovha.
19Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
20iri ndiro suwo raJehovha; Vakarurama vachipinda naro.
20"Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!"
21Ndichakuvongai, nekuti makandipindura, Mukava muponesi wangu.
21Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
22Ibwe rakaraswa navavaki Ndiro rakazova musoro wekona.
22Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
23Ichi chinhu chakabva kuna Jehovha; Zvinoshamisa kana tichizviona.
23Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
24Rino izuva rakaitwa naJehovha; Ngatifare kwazvo tirifarire.
24Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
25Tiponesei zvino, Jehovha ndizvo zvatinonyengetera; Jehovha, tipei mufaro ndizvo zvatinonyengetera.
25O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
26Akaropafadzwa iye anouya nezita raJehovha; Takaropafadzwa tiri mumba maJehovha.
26Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
27Jehovha ndiye Mwari, ndiye akativhenekera; Sungirai chibayiro namabote ipo panyanga dzearitari pamene.
27Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
28imwi muri Mwari wangu, ndichakuvongai; Muri Mwari wangu, ndichakukudzai.
28Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
29Vongai Jehovha; nekuti akanaka; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi.
29Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!