Shona

Croatian

Psalms

83

1Haiwa Jehovha, regai kuramba munyerere; Regai kuramba musingatauri, musanyarara Mwari.
1Pjesma. Psalam. Asafov.
2nekuti tarirai, vavengi venyu vanoita bope; Vanokuvengai vakasimudza misoro yavo.
2Ne šuti, Jahve, ne budi nijem i nemoj mirovati, Bože!
3Vanofunga mano kuti vanyengere vanhu venyu, Vanorangana pamusoro pavakavanzwa nemi.
3Jer evo: dušmani tvoji buče, i mrzitelji tvoji glave podižu.
4Vakati, Uyai, tivaparadze, varege kuzova rudzi; Kuti zita raIsiraeri rirege kuzorangarirwa.
4Protiv naroda se tvoga rote i svjetuju se protiv štićenika tvojih.
5Nekuti vakarangana nomoyo mumwe; Vanoita sungano kuzorwa nemi.
5Govore: "Dođite, zatrimo ih da ne budu narod, nek' se ime Izrael više ne spominje!"
6Matende aEdhomu navaIshimaeri, Moabhu navaHagari;
6Zaista, jednodušno se svjetuju i protiv tebe savez sklopiše:
7Gebhari, naAmoni, naAmareki; Firisitia pamwechete navagere Tire;
7šatori edomski i Jišmaelci, Moapci i Hagrijci,
8Asiriawo wakasangana navo; Vakabatsira vana vaRoti.
8Gebal i Amon i Amalek, Filisteja sa stanovnicima Tira.
9Muvaitire sezvamakaitira Midhiani; NaSisera, naJabhini, paRwizi Kishoni;
9I Asirci se s njima udružiše, pružiše ruke potomcima Lotovim.
10Ivo vakaparadzwa paEndori; Vakava mupfudze wapasi.
10Učini njima k'o Midjancima, k'o Siseri i Jabinu na potoku Kišonu:
11Itai vakuru vavo saOrebhi naZeebhi; Zvirokwazvo machinda avo ose saZebha naZarimuna;
11koji padoše blizu En-Dora i postaše gnojivo njivi.
12Ivo vakati, Ngatizvitorere Ugaro hwaMwari huve bwedu.
12K'o Oreb i Zeb neka budu knezovi njihovi, kao Zebah i Salmuna nek' budu sve vođe njihove
13Mwari wangu, muvaite seguruva rinondeyeswa nemhepo; Samakoto anodzingwa nemhepo.
13koji jednodušno vikahu: "Osvojimo krajeve Božje!"
14Somoto unopisa dondo, Somurazvo womoto unopisa makomo;
14Daj, o Bože, da budu kao kovitlac, kao pljeva koju nosi vjetar.
15Muvateverere saizvozvo nedutu renyu remhepo, Muvavhunduse nechamupupuri chenyu.
15Kao što oganj proždire šumu, kao što plamen sažiže bregove,
16Fukidzai zviso zvavo nokunyadziswa; Kuti vatsvake zita renyu, Jehovha.
16tako ih goni olujom svojom, prestravi ih svojom žestinom!
17Ngavanyadziswe, vavhunduswe nokusingaperi; Zvirokwazvo, ngavanyadziswe vafe;
17Pokrij im lice sramotom, da traže tvoje ime, Jahve!
18Vazive kuti imwi moga, imwi munezita rinonzi Jehovha, Ndimi Wekumusoro-soro kumusoro kwepasi pose.
18Neka se stide i plaše navijek, neka se posrame i neka izginu!
19Nek' znaju: ti si komu je ime Jahve, jedini Višnji nada svom zemljom.