1Zvino Jehovha akataura naMozisi, akati,
1And Jehovah spoke to Moses, saying,
2Raira vana vaIsiraeri, uti kwavari, Kana masvika munyika yeKanani (ndiyo nyika ichava nhaka yenyu, iyo nyika yeKanani, kusvikira kumiganhu yayo,)
2Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
3rutivi rwenyu rwezasi runofanira kutanga murenje reZini ruchienda nokurutivi rweEdhomu; muganhu wenyu wezasi uchatanga pamuuyu weGungwa roMunyu, uchienda kumabvazuva;
3Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
4zvino muganhu wenyu upote nechezasi kwegomo reAkirabhimu, ndokupfuurira kuZini, ugobuda nechezasi kweKadheshi-bharinea; zvino upfuure kuHazari-adhari, ugondosvika Azimoni;
4and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
5zvino muganhu unofanira kupota uchitanga paAzimoni, kusvika kurukova rweEgipita, ndokubuda paGungwa.
5And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
6Muganhu wenyu wokumavirazuva ndiro Gungwa Guru nenyika yaro; ndiwo muganhu wokumavirazuva.
6And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
7Ndiwo muganhu wenyu wokumusoro: Kubva paGungwa Guru munofanira kutara muganhu wenyu kusvika pagomo reHori;
7And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
8kubva paHori munofanira kutara muganhu wenyu kusvika pavanopinda paHamati, muganhu ugondogumira paZedhadhi.
8from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
9Zvino muganhu upfuurire kusvika paZifuroni, ugondoguma paHazari-enani; ndiwo muganhu wenyu wokumusoro.
9and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
10Munofanira kutarawo muganhu wenyu wokumabvazuva, kubva paHazari-enani kusvika paShefami.
10And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
11Kubva paShefami muganhu uburukire Ribhira, kumabvazuva kweAini; zvino muganhu uburuke, ugondosvika kurutivi rwegungwa reKinereti kumabvazuva;
11and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
12zvino muganhu uburukire kuJoridhani, ugondoguma paGungwa roMunyu; ndiyo ichava nyika yenyu nemiganhu yayo kunhivi dzose.
12and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
13Mozisi akaraira vana vaIsiraeri, akati, Ndiyo nyika yamuchapiwa nemijenya ive nhaka yenyu, yakarairwa naJehovha kuti ipiwe marudzi mapfumbamwe nehafu;
13And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
14nekuti rudzi rwavana vaRubheni, nedzimba dzamadzibaba avo, norudzi rwavana vaGadhi, nedzimba dzamadzibaba avo, vatopiwa havo, nehafu yorudzi rwaManase vatopiwa havo nhaka yavo;
14For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
15marudzi awa maviri nehafu akapiwa nhaka yawo nechemhiri kwaJoroclhani paJeriko, kumabvazuva kunobuda zuva nako.
15the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
16Zvino Jehovha akataura naMozisi, akati,
16And Jehovah spoke to Moses, saying,
17Ndiwo mazita avarume vanofanira kukugoverai nyika kuti ive nhaka yenyu: Ereazari mupristi, naJoshua, mwanakomana waNuni.
17These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18Munofanira kutsaurawo muchinda mumwe kurudzi rumwe norumwe kugovera nyika ive nhaka yenyu.
18And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
19Ndiwo mazita avarume ivavo: Kurudzi rwaJudha, Karebhu, mwanakomana waJefune;
19And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
20kurudzi rwavana vaSimioni, Shemueri, mwanakomana waAmihudhi;
20and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
21kurudzi kwaBhenjamini, Eridhadhi, mwanakomana waKisironi;
21for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
22kurudzi rwavaDhani, muchinda Bhuki, mwanakomana waJogiri;
22and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
23kuvana vaJosefa, kurudzi rwavana vaManase, muchinda Hanieri, mwanakomana waEfodhi;
23for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
24kurudzi rwavana vaEfuremu, muchinda Kemueri, mwanakomana waShifitani;
24and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
25kurudzi rwavana vaZebhuruni, muchinda Erizafani, mwanakomana waAzani ;
25and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
26kurudzi rwavana vaIsakari, muchinda Patieri, mwanakomana waAzani,
26and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
27kurudzi rwavana vaAsheri, muchinda Ahihudhi, mwanakomana waSheromi;
27and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
28kurudzi rwavana vaNafutari, muchinda Pedhaheri, mwanakomana waAmihudhi.
28and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
29Ndivo vakarairwa naJehovha kuti vagovere nyika yeKanani, ive nhaka yavana vaIsiraeri.
29These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.