1Hareruya. nekuti zvakanaka kuti Mwari wedu aimbirwe nziyo dzokurumbidza; Zvinofadza, uye kurumbidza kwakafanira.
1Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.
2Jehovha anovaka Jerusaremu; Anounganidza vakadzingwa vaIsiraeri.
2Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
3Anoporesa vane moyo yakaputsika, Anosunga mavanga avo.
3He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4Anotara kuwanda kwenyeredzi; Anodzipa dzose mazita adzo.
4He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
5Ishe wedu mukuru, anesimba guru; Njere dzake hadziperi.
5Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6Jehovha anobatsira vanyoro;
6Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
7Imbirai Jehovha muchimuvonga, Imbirai Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira;
7Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:
8Iye anofukidza denga namakore, Anogadzirira pasi mvura, Anomeresa uswa pamakomo.
8Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
9Anopa zvipfuwo zvokudya zvazvo, Navana vamakunguvo, anochema.
9Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
10Haafadzwi nesimba rebhiza; Haafariri makumbo omurume.
10He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
11Jehovha anofara navanomutya, Navanotarira tsitsi dzake.
11Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
12Rumbidza Jehovha, iwe Jerusaremu; Rumbidza Mwari wako, iwe Ziyoni.
12Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13nekuti wakasimbisa mazariro amasuwo ako; Akaropafadza vana vako mukati mako.
13For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
14Anoisa rugare panyika yako; Anokugutisa nezviyo zvakaisvonaka.
14He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
15Anotuma mirairo yake panyika; Shoko rake rinomhanya kwazvo.
15He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.
16Anopa vanhu chando samakushe amakwai, anoparadzira chando samadota.
16He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
17Anokanda chimvuramabwe chake sezvimedu; Ndianiko angamira pachando chake?
17He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18Anotuma shoko rake, ndokuzvinyausa; Anovhuvhutisa mhepo yake mvura ndokuyerera.
18He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow -- the waters flow.
19Anozivisa Jakove shoko rake, Nalsiraeri mitemo yake nezvaakatonga.
19He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20Haana kutongoitira rumwe rudzi saizvozvo; Kana zviri zvaakatonga, havana kuzviziva. Hareruya!
20He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!