1Mwari, iye Mwari, Jehovha, ndiye akataura, Akadana pasi pose kubva pakubuda kwezuva kusvikira pakuvira kwaro.
1{A Psalm. Of Asaph.} ùGod, Elohim-Jehovah, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
2Mwari akapenya Ari paZiyoni, iro rakanaka-naka kwazvo.
2Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
3Mwari wedu anouya, haangarambi anyerere; Moto unoparadza pamberi pake, Dutu guru rinomukomberedza.
3Our God will come, and will not keep silence: fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
4Anodana denga kumusoro, Napasi, kuti atongere vanhu vake;
4He will call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people:
5Unganidzirai vatsvene vangu kwandiri; Ivo vakaita sungano neni nezvibayiro.
5Gather unto me my godly ones, those that have made a covenant with me by sacrifice!
6Kudenga-denga kunodudzira kururama kwake; nekuti Mwari ndiye mutongi amene.
6And the heavens shall declare his righteousness; for God executeth judgment himself. Selah.
7Inzwai vanhu vangu, ndichataura; imwi Isiraeri, ndichakupupurirai, Ndini Mwari, iye Mwari wenyu.
7Hear, my people, and I will speak; O Israel, and I will testify unto thee: I am God, thy God.
8Handingakutukiyi pamusoro pezvibayiro zvenyu; Zvipiriso zvenyu zvinopiswa zviri pamberi pangu nguva dzose.
8I will not reprove thee for thy sacrifices, or thy burnt-offerings, continually before me;
9Handingatori nzombe paimba yako, Kana nhongo dzembudzi pazvirugu zvako.
9I will take no bullock out of thy house, [nor] he-goats out of thy folds:
10Nekuti mhuka dzose, dziri kudondo, ndedzangu, Nemombe pamakomo ane chiuru chamazana.
10For every beast of the forest is mine, the cattle upon a thousand hills;
11Ndinoziva shiri dzose dzomumakomo; Mhuka dzose, dziri musango, ndedzangu.
11I know all the fowl of the mountains, and the roaming creatures of the field are mine:
12Kana ndaiva nenzara, handizaikuudza iwe, nekuti nyika ndeyangu, nezvaizere nazvo.
12If I were hungry, I would not tell thee; for the world is mine, and the fulness thereof.
13Ko ndingadya nyama yehando, Kana kumwa ropa rembudzi here?
13Should I eat the flesh of bulls, and drink the blood of goats?
14Bayirai Mwari zvibayiro zvokuvonga; Uripire Wekumusoro-soro mhiko dzako;
14Offer unto God thanksgiving, and perform thy vows unto the Most High;
15Udane kwandiri pazuva rokutambudzika; Ini ndichakurwira, iwe ugondirumbidza.
15And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16Asi kuneakaipa Jehovha anoti, Iwe ungadudzira seiko zvandakatema, Nokureva sungano yangu nomuromo wako?
16But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant into thy mouth,
17Zvaunovenga kurairwa, Nokurasha mashoko angu shure kwako.
17Seeing thou hast hated correction and hast cast my words behind thee?
18Wakati uchiona mbavha, ukafarirana nayo, Unoshamwaridzana nemhombwe.
18When thou sawest a thief, thou didst take pleasure in him, and thy portion was with adulterers;
19Unotendera muromo wako kureva zvakaipa, Rurimi rwako runotaura nhema.
19Thou lettest thy mouth loose to evil, and thy tongue frameth deceit;
20Unogara uchipomera hama yako; Unoita makuhwa pamusoro pomwanakomana wamai vako.
20Thou sittest [and] speakest against thy brother, thou revilest thine own mother's son:
21Zvinhu izvi wakazviita, ndikaramba ndinyerere; Wakafunga kuti ini ndakafanana newe chose; Asi ndichakuraira, ndichirongedzera zvinhu izvi pameso ako.
21These [things] hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether as thyself: [but] I will reprove thee, and set [them] in order before thine eyes.
22Zvino fungai chinhu ichi, imwi vokukangamwa Mwari, Ndirege kukubvamburai, mukashaiwa murwiri,
22Now consider this, ye that forget +God, lest I tear in pieces, and there be no deliverer.
23Munhu, anobayira chibayiro chokuvonga, unondikudza; Uye anogadzira nzira yake zvakanaka Ndichamuratidza kuponesa kwaMwari.
23Whoso offereth praise glorifieth me; and to him that ordereth [his] way will I shew the salvation of God.