Shona

Darby's Translation

Psalms

96

1Imbirai Jehovha rwiyo rutsva; Imbirai Jehovha, pasi pose.
1Sing ye unto Jehovah a new song: sing unto Jehovah, all the earth.
2Imbirai Jehovha, rumbidzai zita rake; Paridzai kuponesa kwake zuva rimwe nerimwe.
2Sing unto Jehovah, bless his name; publish his salvation from day to day.
3Dudzirai kubwinya kwake pakati pavahedheni, Mabasa ake, anoshamisa pakati pendudzi dzose.
3Declare his glory among the nations, his wondrous works among all the peoples.
4nekuti Jehovha mukuru, anofanira kurumbidzwa kwazvo; Anofanira kutyiwa kupfuura vamwari vose.
4For Jehovah is great and exceedingly to be praised; he is terrible above all gods.
5Nekuti vamwari vose vendudzi zvifananidzo hazvo; Asi Jehovha akaita kudenga-denga.
5For all the gods of the peoples are idols; but Jehovah made the heavens.
6Kukudzwa noumambo zviri pamberi pake; Simba nokunaka zviri panzvimbo yake tsvene.
6Majesty and splendour are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
7Ipai Jehovha, imwi mhuri dzavanhu, Ipai Jehovha kukudzwa nesimba.
7Give unto Jehovah, ye families of peoples, give unto Jehovah glory and strength;
8Ipai Jehovha kukudzwa kunofanira zita rake; Uyai nechipiriso, mupinde muvazhe dzake.
8Give unto Jehovah the glory of his name; bring an oblation and come into his courts;
9Namatai kuna Jehovha nenguva tsvene; Pasi pose panobvunda pamberi pake.
9Worship Jehovah in holy splendour; tremble before him, all the earth.
10Itiyi pakati pavahedheni, Jehovha ndiye anobata ushe; Nyikawo yakasimbiswa, kuti irege kuzununguswa; Iye achatonga vanhu zvakarurama.
10Say among the nations, Jehovah reigneth! yea, the world is established, it shall not be moved; he will execute judgment upon the peoples with equity.
11Kudenga-denga ngakufare, kwazvo; Gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mukati maro;
11Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof;
12Sango ngarive nomufaro, nezvose zviri mukati maro; Ipapo miti yose yedondo ichaimba nomufaro;
12Let the field exult and all that is therein. Then shall all the trees of the forest sing for joy,
13Pamberi paJehovha, nekuti anouya, nekuti anouya kuzotonga pasi; uchatonga nyika zvakarurama, Nendudzi nokutendeka kwake.
13Before Jehovah, for he cometh; for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples in his faithfulness.