1Jehovha mukuru, anofanira kurumbidzwa kwazvo, Muguta raMwari wedu, mugomo rake dzvene.
1Een lied, een psalm, voor de kinderen van Korach.
2Rakanaka pakukwirira kwaro, mufaro wapasi pose, Ndizvo zvakaita gomo reZiyoni, pamativi okumusoro, Ndizvo zvakaita guta raMambo mukuru.
2De HEERE is groot en zeer te prijzen, in de stad onzes Gods, op den berg Zijner heiligheid.
3Padzimba dzaro dzamambo Mwari wakazviratidza kuti ndiye nhare.
3Schoon van gelegenheid, een vreugde der ganse aarde is de berg Sion, aan de zijden van het noorden; de stad des groten Konings.
4nekuti tarirai, madzimambo akaungana, Akapfuura pamwechete.
4God is in haar paleizen; Hij is er bekend voor een Hoog Vertrek.
5Vakariona, vakashamiswa; Vakavhunduka, vakakurumidza kutiza.
5Want ziet, de koningen waren vergaderd; zij waren te zamen doorgetogen.
6Vakabatwapo nokudedera; Nokurwadziwa, somukadzi anopona.
6Gelijk zij het zagen, alzo waren zij verwonderd; zij werden verschrikt, zij haastten weg.
7Munoputsa zvikepe zveTarishishi, Nemhepo, inobva mabvazuva.
7Beving greep hen aldaar aan, smart als van een barende vrouw.
8Sezvatakanzwa, ndizvo zvatakaona Paguta raJehovha wehondo, iro guta raMwari wedu; Mwari acharisimbisa nokusingaperi.
8Met een oostenwind verbreekt Gij de schepen van Tharsis.
9Takafunga unyoro bwenyu, Mwari, Mukati metemberi yenyu.
9Gelijk wij gehoord hadden, alzo hebben wij gezien in de stad des HEEREN der heirscharen, in de stad onzes Gods; God zal haar bevestigen tot in eeuwigheid. Sela.
10Sezvakaita zita renyu, Mwari, Ndizvo zvakaitawo kurumbidzwa kwenyu kusvikira kumigumo yapasi pose; Ruoko rwenyu rworudyi ruzere nokururama.
10O God! wij gedenken Uwer weldadigheid, in het midden Uws tempels.
11Gomo reZiyoni ngarifare, Vakunda vaJudha ngavafare kwazvo, Nokuda kwezvamakatonga.
11Gelijk Uw Naam is, o God! alzo is Uw roem tot aan de einden der aarde; Uw rechterhand is vol van gerechtigheid.
12Poteredzai Ziyoni, mupote naro, Muverenge shongwe dzaro.
12Laat de berg Sion blijde zijn; laat de dochteren van Juda zich verheugen, om Uwer oordelen wil.
13Cherekedzai zvakanaka rusvingo rwaro, Fambai pakati pedzimba dzaro dzamambo; Kuti muzoudza vazukuru venyu vanotevera.
13Gaat rondom Sion, en omringt haar; telt haar torens;
14Nekuti Mwari ndiye Mwari wedu nokusingaperi-peri; Iye achava muperekedzi wedu kusvikira pakufa.
14Zet uw hart op haar vesting; beschouwt onderscheidenlijk haar paleizen, opdat gij het aan het navolgende geslacht vertelt. [ (Psalms 48:15) Want deze God is onze God eeuwiglijk en altoos; Hij zal ons geleiden tot den dood toe. ]