Shona

Esperanto

1 Chronicles

24

1Zvino mapoka avanakomana vaAroni akanga akadai: vanakomana vaAroni: Nadhabhi, naAbhihu, naEriazari, naItamari.
1La ordo de la Aaronidoj:la filoj de Aaron:Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
2Asi Nadhabhi naAbhihu vakafa vasina vana, baba vavo vachiri vapenyu; saka Eriazari naItamari vakabata basa roupristi.
2Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar farigxis pastroj.
3Dhavhidhi, pamwechete naZadhoki, mumwe wavanakomana vaEriazari, naAhimereki, mumwe wavanakomana vaItamari, vakakamura sezvavakanga vagoverwa mabasa avo.
3La ordon arangxis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Ahximelehx el la idoj de Itamar, laux iliaj oficoj cxe ilia servado.
4Vakawana vakuru vazhinji pakati pavanakomana vaEriazari kupfuura pakati pavanakomana vaItamari; vakakamurwa kudai : Pakati pavanakomana vaEriazari kwakanga kuna vane gumi navatanhatu, vaiva vakuru vedzimba dzamadzibaba; napakati pavanakomana vaItamari, nedzimba dzamadzibaba avo vakanga vari vasere.
4Montrigxis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin:por la idoj de Eleazar estis dek ses cxefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
5Nokudaro vakakamurwa nemijenya, mumwe pano mumwe koko; nekuti kwakanga kuna machinda eimba tsvene, namachinda aMwari pakati pavanakomana valtamari.
5Oni dividis ilin per lotado, ambaux partojn paralele, cxar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
6Shemaya mwanakomana waNetaneri, munyori, akanga ari wavaRevhi, akavanyora pamberi pamambo, namachinda, nomupristi Zadhoki, naAhimereki mwanakomana waAbhiyatari, navakuru vedzimba dzamadzibaba avapristi navaRevhi; vachitsaura mhuri imwe kuna Eriazari, nemhuri imwe kuna Itamari.
6Kaj enskribis ilin SXemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaux la regxo kaj la estroj, antaux la pastro Cadok, antaux Ahximelehx, filo de Ebjatar, kaj antaux la cxefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
7Zvino mujenya wokutanga wakabata Jehorayaribhi, wechipiri Jedheiya;
7La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
8wechitatu Harimi, wechina Seorimi,
8la tria por HXarim, la kvara por Seorim,
9weshanu Marikiya, wetanhatu, Miyamini,
9la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
10wechinomwe Hakozi, worusere Abhija;
10la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
11wepfumbamwe Jeshua, wegumi Shekania;
11la nauxa por Jesxua, la deka por SXehxanja,
12wegumi nomumwe Eriashibhi, wegumi nemiviri Jakimi;
12la dek-unua por Eljasxib, la dek-dua por Jakim,
13wegumi nemitatu Hupa, wegumi nemina Jeshebhiyabhi;
13la dek-tria por HXupa, la dek-kvara por Jesxebab,
14wegumi nemishanu Bhiriga, wegumi nemitanhatu Imeri;
14la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
15wegumi neminomwe Heziri, wegumi nemisere Hapizeri;
15la dek-sepa por HXezir, la dek-oka por Hapicec,
16wegumi nemipfumbamwe Petahia, wamakumi maviri Jehezekeri;
16la dek-nauxa por Petahxja, la dudeka por Jehxezkel,
17wamakumi maviri nomumwe Jakini, wamakumi maviri nemiviri Gamuri;
17la dudek-unua por Jahxin, la dudek-dua por Gamul,
18wamakumi maviri nemitatu Dheraya, wamakumi maviri nemina Maazia.
18la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
19Ndiko kukamurwa kwavo pamabasa avo, kuti vapinde imba yaJehovha pavakanga varairwa napo naAroni baba vavo, sezvaakarairwa naJehovha Mwari walsiraeri.
19Tio estis ilia ordo cxe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laux la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
20Kana vari vamwe vanakomana vaRevhi, vanakomana vaAmirami: Shubhaeri; vavanakomana vaShubhaeri: Jedheiya.
20La ordo por la ceteraj idoj de Levi:el la idoj de Amram:SXubael; el la idoj de SXubael:Jehxdeja;
21VaRehabhia: vavanakomana vaRehabhia: Ishia mukuru.
21cxe Rehxabja:el la idoj de Rehxabja la unua estis Jisxija;
22Vavalzhari: Sheromoti; vavanakomana vaSheromoti: Jahati.
22cxe la Jicharidoj:SXelomot; el la filoj de SXelomot:Jahxat;
23Vavanakomana vaHebhuroni: Jeria mukuru, naAmaria wechipiri, naJahazieri wechitatu, naJekemeami wechina.
23la filoj de HXebron:Jerija, Amarja estis la dua, Jahxaziel la tria, Jekameam la kvara;
24Vanakomana vaUzieri: Mika; vavanakomana vaMika: Shamiri
24el la filoj de Uziel:Mihxa; el la filoj de Mihxa:SXamir;
25Munin'ina waMika: Ishia; vavanakomana vaIshia Zekariya.
25la frato de Mihxa estis Jisxija; el la filoj de Jisxija:Zehxarja;
26Vanakomana vaMerari: Mari naMushi; vanakomana vaJazia: Bheno.
26el la filoj de Merari:Mahxli kaj Musxi; el la filoj de Jaazija:Beno;
27Vanakomana vaMerari: vaJazia: Bheno, naShohami, naZakuri, naIbhiri.
27el la idoj de Merari:cxe Jaazija:Beno, SXoham, Zakur, kaj Ibri;
28VaMari: Eriazari, wakange asina vanakomana.
28cxe Mahxli:Eleazar; li ne havis filojn;
29VaKishi: vanakomana vaKishi: Jerameeri.
29cxe Kisx:el la filoj de Kisx:Jerahxmeel;
30Vanakomana vaMushi: Mari, naEdheri, naJerimoti. Ndivo vakanga vari vanakomana vaRevhi, nedzimba dzamadzibaba avo.
30la filoj de Musxi:Mahxli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laux iliaj patrodomoj.
31Naivo vakakandawo mijenya sehama dzavo, ivo vanakomana vaAroni pamberi pamambo Dhavhidhi, naZadhoki, naAhimereki, navakuru vedzimba dzamadzibaba dzavapristi navaRevhi; dzimba dzamadzibaba dzomukuru dzaiverengwa sedzomunin'ina wake.
31Ili ankaux lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaux la regxo David, Cadok, Ahximelehx, kaj la cxefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj:cxefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.