1Inzwai munyengetero wangu, Jehovha, Kuchema kwangu ngakusvikire kwamuri.
1Pregxo de mizerulo, kiam li perdas la fortojn kaj elversxas antaux la Eternulo sian malgxojon. Ho Eternulo, auxskultu mian pregxon; Kaj mia krio venu al Vi.
2Regai kundivanzira chiso chenyu pazuva rokutambudzika kwangu; Rerekerai nzeve yenyu kwandiri; Pazuva rokudana kwangu kurumidzai kundipindura.
2Ne kasxu antaux mi Vian vizagxon en la tago de mia suferado; Klinu al mi Vian orelon; En la tago, kiam mi vokas, rapide auxskultu min.
3nekuti mazuva angu anopera soutsi, mafupa angu anotsva sechitsa.
3CXar pasis kiel fumo miaj tagoj, Kaj miaj ostoj cxirkauxbrulis kiel en forno.
4Moyo wangu warohwa souswa, waoma, nekuti ndinokangamwa kudya zvokudya zvangu.
4Falcxigxis kiel herbo kaj sekigxis mia koro, CXar mi forgesis mangxi mian panon.
5Nokuda kwenzwi rokugomera kwangu mafupa angu anonamatira nyama yangu.
5De la vocxo de mia plorado Algluigxis miaj ostoj al mia karno.
6Ndafanana nehukurwizi yomurenje; Ndava sezizi romumatongo.
6Mi similigxis al pelikano en la dezerto, Mi farigxis kiel noktuo en ruinoj.
7Handivati, ndafanana Neshiri iri yoga pamusoro pedenga reimba.
7Mi ne dormas, Kaj mi estas kiel birdo solulo sur tegmento.
8Vavengi vangu vanondituka zuva rose; Avo vanondipengera vanonditukisa kwazvo.
8CXiutage insultas min miaj malamikoj, Miaj mokantoj jxuras per mi.
9Nekuti ndakadya madota sezvokudya, Ndikavhenganisa zvokumwa zvangu nemisodzi.
9CXar cindron mi mangxis kiel panon, Kaj mian trinkajxon mi miksis kun larmoj,
10Nokuda kwehasha dzenyu nokutsamwa kwenyu; nekuti makandisimudza mukandirasha.
10Kauxze de Via kolero kaj indigno; CXar Vi min levis kaj jxetis.
11Mazuva angu akafanana nomumvuri wareba; Ndaoma souswa.
11Miaj tagoj malaperas kiel ombro, Kaj mi sekigxas kiel herbo.
12Asi imwi Jehovha, muchavapo nokusingaperi; Marudzi namarudzi achakurangarirai.
12Sed Vi, ho Eternulo, restas eterne; Kaj la memoro pri Vi restas de generacio al generacio.
13Imwi muchasimuka, mukanzwira Ziyoni tsitsi; nekuti nguva yavapo yokurinzwira tsitsi, zvirokwazvo, nguva, yakatarwa, yasvika.
13Vi levigxos, Vi korfavoros Cionon; CXar estas tempo por gxin kompati, cxar venis la tempo.
14Nekuti varanda venyu vanofarira mabwe aro, Vanonzwira tsitsi guruva raro.
14CXar Viaj sklavoj ekamis gxiajn sxtonojn, CXarma estas por ili gxia polvo.
15Naizvozvo vahedheni vachatya zita raJehovha, Namadzimambo ose apasi kubwinya kwenyu;
15Kaj ektimos popoloj la nomon de la Eternulo, Kaj cxiuj regxoj de la tero Vian gloron.
16Jehovha zvaakavaka Ziyoni, Akaonekwa nokubwinya kwake;
16CXar la Eternulo rekonstruis Cionon, Kaj aperis en Sia gloro.
17Akava nehanya nomunyengetero wavakakamurwa, Akasazvidza munyengetero wavo.
17Li Sin turnis al la pregxo de la forlasitoj, Kaj ne forpusxis ilian petegon.
18Izvi zvichanyorerwa rudzi runozouya; Vanhu, vachazosikwa, vacharumbidza Jehovha.
18CXi tio estos skribita por estontaj generacioj; Kaj rekreita popolo gloros la Eternulon.
19Nekuti wakatarira pasi ari panzvimbo yake tsvene yakakwirira; Jehovha akacherekedza nyika ari kudenga;
19CXar Li rigardis malsupren el Sia sankta altajxo, El la cxielo la Eternulo direktis rigardon al la tero,
20Kuti anzwe kugomera komusungwa; Kuti asunungure vakatemerwa rufu;
20Por auxdi la gxemon de malliberulo, Por liberigi la kondamnitajn al morto;
21Kuti vanhu vaparidze zita raJehovha paZiyoni, Nokurumbidzwa kwake paJerusaremu;
21Por ke oni rakontu en Cion pri la nomo de la Eternulo Kaj en Jerusalem pri Lia gloro,
22Kana marudzi avanhu aungana, Noushe huzhinji, kuti vashumire Jehovha.
22Kiam kolektigxos kune la popoloj kaj regnoj, Por servi al la Eternulo.
23Wakatapudza simba rangu panzira; Wakafupisa mazuva angu.
23Li lacigis en la vojo miajn fortojn, Li mallongigis miajn tagojn.
24Ndakati, Mwari wangu, regai kundibvisa mazuva angu achigere kusvika; Makore enyu anosvika kumarudzi namarudzi.
24Mi diras:Ho mia Dio, ne forprenu min en la mezo de miaj tagoj, Vi, kies jaroj estas de generacio al generacio.
25Makateya nyika kare-kare; Nedenga rose ibasa ramaoko enyu.
25En antikveco Vi fondis la teron; Kaj la cxielo estas la faro de Viaj manoj.
26Zvichaparara izvo, asi imwi muchagara muripo; Zvirokwazvo, izvozvo zvose zvichasakara senguvo; Muchazvishandura sechisimiro, zvikashanduka;
26Ili pereos, sed Vi restos; Kaj cxiuj ili eluzigxos kiel vesto, Kiel veston Vi ilin sxangxos, kaj ili sxangxigxos.
27Asi imwi hamushanduki, Makore enyu haangavi nomugumo.
27Sed Vi restas la sama, Kaj Viaj jaroj ne finigxos.
28Vana vavaranda venyu vachagara varipo, Navana vavo vachasimbiswa pamberi penyu.
28La filoj de Viaj sklavoj restos, Kaj ilia semo fortikigxos antaux Vi.