Shona

Esperanto

Psalms

107

1Vongai Jehovha, nekuti iye wakanaka; nekuti tsitsi dzake dzinogara nokusingaperi
1Gloru la Eternulon, cxar Li estas bona; CXar eterna estas Lia boneco:
2Vakadzikunurwa naJehovha ngavadaro, Ivo vakadzikunurwa muruoko rwomudzivisi;
2Diru la liberigitoj de la Eternulo, Kiujn Li liberigis el la mano de malamiko,
3Akavavunganidza panyika dzose kumabvazuva nekumavirira, kumusoro nezasi.
3Kiujn Li kolektis el la landoj, De oriento kaj okcidento, De nordo kaj de la maro.
4vakafamba-famba murenje munzira yomugwenga;Havana kuwana muguta mavangagara
4Ili vagis en la dezerto, laux vojo senviva, Urbon logxatan ili ne trovis;
5vakafa nenzara nenyota,Mweya yavo ikaziya mukati mavo.
5Ili malsatis kaj soifis, Ilia animo en ili senfortigxis.
6Ipapo vakachema kuna Jehovha pakutambudzika kwavo, Iye akavarwira panjodzi dzavo.
6Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
7Wakavafambisawo nenzira yakarurama, Kuti vasvike kuguta rokugara.
7Kaj Li kondukis ilin laux gxusta vojo, Ke ili venu al urbo logxata.
8Haiwa, dai vanhu vachirumbidza Jehovha nokuda kokunaka kwake, Uye nokuda kwamabasa ake, anoshamisa, aakaitira vanakomana vavanhu!
8Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaux la homidoj.
9Nekuti anogutisa mweya, une nyota, Uye mweya, une nzara, anouzadza nezvakanaka.
9CXar Li satigis animon soifantan, Kaj animon malsatan Li plenigis per bonajxo.
10Ndivo, vakanga vagere murima nomumvuri worufu, Vakanga vakasungwa mukutambudzika namatare,
10Ili sidis en mallumo kaj en ombro de morto, Katenitaj de mizero kaj fero;
11nekuti vakamukira mashoko aMwari, Vakashora zano reWekumusoro-soro;
11CXar ili malobeis la vortojn de Dio Kaj malsxatis la decidon de la Plejaltulo.
12Saka wakaninipisa moyo yavo nokutambura; Vakawira pasi, kukasava nomunhu anobatsira.
12Kaj Li frapis ilian koron per sufero; Ili falis, kaj neniu helpis.
13Ipapo vakachema kuna Jehovha panhamo yavo, Akavaponesa pamatambudziko avo.
13Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
14Akavabudisa parima nomumvuri worufu, Akadamburanya zvisungo zvavo.
14Li eligis ilin el mallumo kaj ombro de morto, Kaj iliajn ligilojn Li dissxiris.
15Haiwa, dai vanhu vachirumbidza Jehovha nokuda kokunaka kwake, Uye nokuda kwamabasa ake, anoshamisa, aakaitira vanakomana vavanhu!
15Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaux la homidoj.
16nekuti wakavhuna masuwo endarira, Nokuguranya mazariro amatare.
16CXar Li rompis kuprajn pordojn, Kaj disbatis ferajn riglilojn.
17Mapenzi anotambudzika nokuda kokudarika kwavo, Uye nokuda kwezvakaipa zvavo.
17La malsagxuloj suferis pro siaj pekaj vojoj Kaj pro siaj krimoj;
18Mweya wavo unosema zvokudya zvose; Vanoswedera pedo namasuwo orufu.
18CXiujn mangxojn abomenis ilia animo, Kaj ili atingis la pordegon de la morto.
19Zvino vochema kuna Jehovha panhamo yavo, Iye anovaponesa pamatambudziko avo.
19Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.
20Anotuma shoko rake, ndokuvaporesa, nokuvarwira pahunza.
20Li sendis Sian vorton, Kaj Li sanigis ilin kaj savis ilin de la tombo.
21Haiwa, dai vanhu vachirumbidza Jehovha nokuda kokunaka kwake, Uye nokuda kwamabasa ake anoshamisa, aakaitira vanakomana vavanhu!
21Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaux la homidoj.
22Ngavabayire zvibayiro zvokuvonga, Nokududzira mabasa ake nokuimba.
22Kaj ili oferdonu dankajn oferojn, Kaj rakontu Liajn farojn kun kantado.
23Avo, vanoburukira kugungwa muzvikepe, Vanoshambadzira kumvura zhinji;
23Kiuj veturas per sxipoj sur la maro, Kiuj komercas sur grandaj akvoj,
24Ndivo vanoona mabasa aJehovha, Nezvishamiso zvake pakadzika.
24Tiuj vidis la farojn de la Eternulo Kaj Liajn miraklojn en la profundo.
25nekuti anoraira, ndokumutsa dutu guru, Rinomutsa mafungu aro.
25Li diris, kaj aperis granda ventego Kaj alte levis gxiajn ondojn:
26Vanosimudzirwa kudenga; ndokuburukirazve pakadzika; Mweya wavo unonyauka nokuda kwenhamo.
26Ili levigxas gxis la cxielo, mallevigxas en la abismojn; Ilia animo konsumigxas de sufero;
27Vanondeya-ndeya nokudzengedzeka somunhu akabatwa. Vapera mano.
27Ili iras cxirkauxe kaj sxanceligxas kiel ebriulo, Kaj ilia tuta sagxeco malaperas.
28Zvino vochema kuna Jehovha panhamo yavo, Iye ndokuvabudisa pamatambudziko avo.
28Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li eligis ilin el ilia mizero.
29Anonyaradza dutu remhepo, Mafungu aro ndokunyarara.
29Li kvietigis la ventegon, Kaj gxiaj ondoj silentigxis.
30Ipapo vanofara nekuti anyarara; Zvino iye ndokuvasvitsa pakadzikama pavaida kuvapo.
30Kaj ili ekgxojis, kiam farigxis silente; Kaj Li alkondukis ilin al la dezirata haveno.
31Haiwa, dai vanhu vachirumbidza Jehovha nokuda kokunaka kwake Uye nokuda kwamabasa ake anoshamisa aakaitira vanakomana vavanhu!.
31Ili gloru la Eternulon por Lia boneco, Kaj por Liaj mirakloj antaux la homidoj.
32Ngavamukudzisewo paungano yavanhu, Vamurumbidze pamakurukota avakuru.
32Kaj ili altigu Lin en popola kunveno, Kaj en kunsido de plejagxuloj ili Lin lauxdu.
33Anoshandura nzizi dzikaita renje, Namatsime emvura aite nyika yakaoma;
33Li sxangxas riverojn en dezerton, Kaj fontojn de akvo en sekajxon;
34Nyika, inobereka zvakanaka, ive sango rebare, Nokuda kwezvakaipa zvavanogara mairi.
34Fruktoportan teron en salan dezerton, Pro la malboneco de gxiaj logxantoj.
35Anoshandura renje riite dziva remvura, Nenyika yakaoma iite matsime emvura.
35Li sxangxas dezerton en lagon, Kaj sekan teron en fontojn de akvo;
36Ndipapo paanogarisa vane nzara, Kuti vamutse guta rokugaramo;
36Kaj Li logxigas tie malsatulojn, Kaj ili konstruas urbon logxatan.
37Vadzvare minda, vasime minda yemizambiringa, Vawane zvibereko zvizhinji.
37Kaj ili prisemas kampojn, Plantas vinberujojn, kaj ricevas fruktojn.
38Akavaropafadzawo, vakawanda kwazvo; Akasatendera zvipfuwo zvavo kutapudzwa.
38Kaj Li ilin benas, kaj ili tre multigxas, Kaj brutoj ne mankas al ili.
39Zvino vakatapudzika nokuva vashoma. Nemhaka yokumanikidzwa, nenhamo, nokuzvidya moyo.
39Kaj kiam ili estas tre malmultaj kaj malfortaj Pro la premanta malbono kaj mizero,
40Anodurura kuzvidza pamusoro pamachinda, Achivadzungaidza murenje musina nzira.
40Li versxas honton sur eminentulojn, Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja.
41Kunyange zvakadaro, anogadza mushaiwi kumusoro kusina dambudziko, Achimumutsira mhuri samapoka amakwai.
41Malricxulon Li altigas el mizero, Kaj kreas familiojn kiel sxafojn.
42Akarurama achazviona, akafara; Uye zvakaipa zvose zvichadzivirwa muromo wazvo.
42La virtuloj tion vidas, kaj gxojas; Kaj cxia malboneco fermas sian busxon.
43Ani naani akachenjera achacherekedza zvinhu izvozvi, Vachafunga unyoro hwaJehovha. Mwari Mubatsiri wedu
43Kiu estas sagxa, tiu tion observu, Kaj oni komprenu la favorajxojn de la Eternulo.