Shona

Esperanto

Psalms

112

1Hareruya! Akaropafadzwa munhu anotya Jehovha, Anofarira zvikuru mirairo yake.
1Haleluja! Bone estas al la homo, kiu timas la Eternulon Kaj tre amas Liajn ordonojn.
2Vana vake vachava nesimba pasi; Rudzi rwowakarurama rucharopafadzwa.
2Forta sur la tero estos lia semo; La gento de virtuloj estos benita.
3fuma nezvakawanda zviri mumba make; Kururama kwake kunogara nokusingaperi.
3Bonstato kaj ricxeco estas en lia domo; Kaj lia justeco restas eterne.
4Akarurama anobudirwa nechiedza parima; Iye anenyasha, netsitsi nokururama.
4En mallumo levigxas lumo por la virtulo. Li estas kompatema, favorkora, kaj justa.
5Ane mufaro munhu uyo anoita nenyasha, anopa chikwereti, Acharuramisirwa mhaka yake pakutonga.
5Bone estas al la homo, kiu kompatas kaj pruntedonas, Kiu pesas siajn farojn per justeco.
6nekuti haangatongozununguswi; Akarurama acharamba achirangarirwa nokusingaperi.
6CXar neniam li falos; Virtulo estos memorata eterne.
7Haangatyi mashoko ezvinhu zvakaipa; moyo wake wakasimba, uchavimba naJehovha.
7Malbonan famon li ne timos; Fortika estas lia koro, gxi fidas la Eternulon.
8moyo wake wakasimbiswa, haangatyi, Kusvikira aona kukundwa kwavadzivisi vake.
8Sensxanceligxa estas lia koro; Li ne timas, gxis li vidas la pereon de siaj malamikoj.
9Akaparadzira, akapa vashaiwi; Kururama kwake kunogara nokusingaperi; Runyanga rwake ruchakwiridzwa nokukudzwa.
9Li sxutas kaj donas al la malricxuloj; Lia justeco restas eterne, Lia korno altigxos en honoro.
10Akaipa achazviona, ndokufa neshungu; Achageda-geda meno ake, ndokunyauka; Kuda kowakaipa kuchaparara.
10La malvirtulo vidas kaj cxagrenigxas, Kunfrapas la dentojn kaj konsumigxas. La deziro de malvirtuloj pereos.