Shona

Pyhä Raamattu

Psalms

112

1Hareruya! Akaropafadzwa munhu anotya Jehovha, Anofarira zvikuru mirairo yake.
1Halleluja! Hyvä on sen osa, joka pelkää Herraa ja rakastaa Herran käskyjä.
2Vana vake vachava nesimba pasi; Rudzi rwowakarurama rucharopafadzwa.
2Hänen jälkeläisistään tulee maan mahtavia, polvi polvelta saavat oikeamieliset siunauksen.
3fuma nezvakawanda zviri mumba make; Kururama kwake kunogara nokusingaperi.
3Vauraus ja rikkaus täyttää hänen kotinsa. Hänen vanhurskautensa pysyy.
4Akarurama anobudirwa nechiedza parima; Iye anenyasha, netsitsi nokururama.
4Pimeydessäkin koittaa oikeamieliselle valo. Vanhurskas on anteeksiantava ja laupias.
5Ane mufaro munhu uyo anoita nenyasha, anopa chikwereti, Acharuramisirwa mhaka yake pakutonga.
5Hyvin käy sen, joka on armelias ja lainaa omastaan muille, sen, joka aina toimii oikeuden mukaan.
6nekuti haangatongozununguswi; Akarurama acharamba achirangarirwa nokusingaperi.
6Oikeamielinen ei koskaan horju, hänet muistetaan ikuisesti.
7Haangatyi mashoko ezvinhu zvakaipa; moyo wake wakasimba, uchavimba naJehovha.
7Ei hän pelkää pahoja viestejä vaan luottaa vakain mielin Herraan.
8moyo wake wakasimbiswa, haangatyi, Kusvikira aona kukundwa kwavadzivisi vake.
8Hän on vahva ja rohkea, ei hän pelkää, ja pian hän katsoo voittajana ahdistajiinsa.
9Akaparadzira, akapa vashaiwi; Kururama kwake kunogara nokusingaperi; Runyanga rwake ruchakwiridzwa nokukudzwa.
9Hän antaa avokätisesti köyhille, hän toimii aina vanhurskaasti ja kulkee pystyssä päin.
10Akaipa achazviona, ndokufa neshungu; Achageda-geda meno ake, ndokunyauka; Kuda kowakaipa kuchaparara.
10Sen nähdessään jumalaton vimmastuu, kiristelee hampaitaan, pakahtuu raivoonsa. Tyhjiin raukeavat jumalattomien toiveet!